Documents
Metabo TS 250 User Manual [PDF]
Pages: 48 | Size: 8.23 MBTable of Contents
- 1. Die Säge im Überblick
- Werkzeug
- 2. Zuerst lesen!
- 3. Sicherheit
- 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
- 3.3 Symbole auf dem Gerät
- Angaben auf dem Typenschild:
- 3.4 Sicherheitseinrichtungen
- Spanhaube
- Spaltkeil
- Schiebestock
- 4. Besondere Produkteigenschaften
- 5. Transport
- 6. Bedienelemente
- Ein-/Aus-Schalter
- Handrad für Schnitthöhenverstellung
- Klemmhebel für Neigungswinkel
- Umschaltgriff für Neigungsanschlag
- Parallelanschlag (für Längsschnitte)
- Queranschlag
- Tischverbreiterung
- Ablesen des Skalenbands beim Arbeiten mit dem Parallelanschlag
- 7. Inbetriebnahme
- 7.1 Montage
- Kurbel am Handrad für die Schnitthöhenverstellung montieren
- Spaltkeil ausrichten
- Spanhaube montieren
- 7.2 Aufstellung
- 7.3 Netzanschluss
- 7.1 Montage
- 8. Bedienung
- 8.1 Späneabsauganlage
- 8.2 Schnitthöhe einstellen
- 8.3 Sägeblattneigung einstellen
- 8.4 Sägen
- Winkelschnitt
- 9. Wartung und Pflege
- 9.1 Sägeblatt wechseln
- 9.2 Zeiger an dem Skalenband justieren
- 9.3 Zeiger an dem Parallelanschlag justieren
- 9.4 Anschläge an dem Queranschlag einstellen
- 9.5 Anschlagbegrenzung einstellen
- 9.6 Säge reinigen
- Sägeblatt-Schutzkasten reinigen
- 9.7 Maschine aufbewahren
- 9.8 Wartung
- Vor jedem Einschalten
- 1x im Monat (bei täglichem Gebrauch)
- Alle 300 Betriebsstunden
- 10. Tipps und Tricks
- 11. Lieferbares Zubehör
- 12. Reparatur
- 13. Umweltschutz
- 14. Probleme und Störungen
- Motor läuft nicht
- Angegebene Höchstdrehzahl wird nicht erreicht
- Sägeleistung lässt nach
- Späneauswurf verstopft
- 15. Technische Daten
- 1. Getting To Know Your Saw
- Tools
- 2. Please Read First!
- 3. Safety
- 3.1 Specified conditions of use
- 3.2 General safety instructions
- 3.3 Symbols on the machine
- Information on the nameplate:
- 3.4 Safety devices
- Blade guard
- Riving knife
- Push stick
- 4. Special Product Features
- 5. Transportation
- 6. Operating Elements
- ON/OFF switch
- Handwheel for setting the depth of cut
- Bevel tilt lock lever
- Release lever for bevel tilt stop
- Rip fence (for ripping):
- Mitre fence
- Table side extension
- Scale reading when using the rip fence
- 7. Initial Operation
- 7.1 Assembly
- Installing the crank for depth of cut adjustment
- Adjusting the riving knife
- Blade guard installation
- 7.2 Installation
- 7.3 Mains connection
- 7.1 Assembly
- 8. Operation
- 8.1 Dust collector
- 8.2 Setting the depth of cut
- 8.3 Setting the saw blade tilt
- 8.4 Sawing
- Mitre cuts
- 9. Care And Maintenance
- 9.1 Saw blade change
- 9.2 Adjusting the scale's pointer
- 9.3 Adjusting the scale's pointer
- 9.4 Adjusting the mitre fence stops
- 9.5 Adjusting the blade tilt stop
- 9.6 Saw Cleaning
- Cleaning the chipcase.
- 9.7 Saw storage
- 9.8 Maintenance
- Before switching ON
- Monthly (if used daily)
- Every 300 hours of operation
- 10. Tips and Tricks
- 11. Available Accessories
- 12. Repairs
- 13. Environmental Protection
- 14. Trouble Shooting
- Motor does not run
- Stated top speed is not reached
- Loss of cutting performance
- Dust spout blocked
- 15. Technical specifications
- 1. Vue d'ensemble de la scie
- Outillage
- 2. À lire au préalable !
- 3. Sécurité
- 3.1 Utilisation conforme à l'usage
- 3.2 Instructions générales de sécurité
- 3.3 Symboles sur l'appareil
- Plaque signalétique :
- 3.4 Dispositifs de sécurité
- Coiffe à copeaux
- Couteau diviseur
- Poussoir
- 4. Particularités du produit
- 5. Transport
- 6. Éléments de commande
- Interrupteurs "marche-arrêt"
- Manivelle de réglage de la hauteur de coupe
- Levier de fixation de l'angle d’inclinaison
- Levier de réglage de la butée d'inclinaison
- Butée parallèle (pour coupes longitudinales) :
- Butée transversale
- Rallonge latérale de table
- Lecture de l'échelle graduée lors du sciage avec butée parallèle
- 7. Mise en service
- 7.1 Montage
- Montage de la bielle sur la manivelle pour le réglage de la hauteur de coupe
- Alignement du couteau diviseur
- Montage de la coiffe à copeaux
- 7.2 Installation
- 7.3 Raccordement au réseau
- 7.1 Montage
- 8. Manipulation de l'appareil
- 8.1 Dispositif d'aspiration des copeaux
- 8.2 Réglage de la hauteur de coupe
- 8.3 Réglage de l'inclinaison de la lame de scie
- 8.4 Sciage
- Sciage en angle
- 9. Maintenance
- 9.1 Changement de la lame de scie
- 9.2 Ajustage de l'indicateur sur l'échelle graduée
- 9.3 Ajustage de l'indicateur sur la butée parallèle
- 9.4 Réglage des butées sur la butée transversale
- 9.5 Réglage de la butée de limitation
- 9.6 Nettoyage de la scie
- Nettoyage du carter de protection de la lame de scie
- 9.7 Entreposage de l'appareil
- 9.8 Maintenance
- Avant chaque mise en marche
- 1 fois par mois (pour une utilisation journalière)
- Toutes les 300 heures de fonctionnement
- 10. Conseils et astuces
- 11. Accessoires disponibles
- 12. Réparations
- 13. Protection de l'environnement
- 14. Problèmes et pannes
- Le moteur ne tourne pas
- Impossible d'atteindre la vitesse maximale prévue
- La puissance de la scie diminue
- Éjection de copeaux bouchée
- 15. Caractéristiques techniques
- 1. Panoramica della sega
- Utensili
- 2. Istruzioni obbligatorie
- 3. Sicurezza
- 3.1 Utilizzo appropriato
- 3.2 Istruzioni generali per la sicurezza
- 3.3 Simboli sull'apparecchio
- Indicazioni sulla targhetta del modello
- 3.4 Dispositivi di sicurezza
- Cappa per trucioli
- Coprilama
- Elemento spintore
- 4. Caratteristiche particolari del prodotto
- 5. Trasporto
- 6. Comandi
- Interruttore di accensione/ spegnimento
- Volantino per la regolazione dell'altezza di taglio
- Leva di fissaggio per l'angolo d'inclinazione
- Maniglia d'inversione per la battuta d'inclinazione
- Battuta parallela (per tagli longitudinali)
- Battuta trasversale
- Prolunga banco
- Lettura del nastro graduato quando si utilizza la battuta parallela
- 7. Messa in funzione
- 7.1 Montaggio
- Montaggio della manovella sul volantino per la regolazione dell'altezza di taglio
- Regolazione del coprilama
- Montaggio della cappa per trucioli
- 7.2 Posizionamento
- 7.3 Collegamento elettrico
- 7.1 Montaggio
- 8. Uso
- 8.1 Impianto di aspirazione trucioli
- 8.2 Regolazione dell’altezza di taglio
- 8.3 Regolazione dell'inclinazione della lama
- 8.4 Operazioni di segatura
- Taglio ad angolo
- 9. Cura e manutenzione
- 9.1 Sostituzione della lama
- 9.2 Calibratura dell'indicatore nel nastro graduato
- 9.3 Calibratura dell'indicatore nella battuta parallela
- 9.4 Regolazione degli arresti nella battuta trasversale
- 9.5 Regolazione della corsa della battuta
- 9.6 Pulizia della sega
- Pulizia del carter di protezione della lama
- 9.7 Custodia dell'apparecchio
- 9.8 Manutenzione
- Prima di ogni accensione
- Ogni mese (se utilizzata giornalmente)
- Ogni 300 ore
- 10. Consigli e suggerimenti
- 11. Accessori disponibili su richiesta
- 12. Riparazione
- 13. Rispetto dell'ambiente
- 14. Problemi e anomalie
- Il motore non funziona
- Non è possibile raggiungere la velocità massima indicata
- Capacità di taglio inadeguata
- Espulsione trucioli intasata
- 15. Dati tecnici
Metabo TS 250 User Manual [PDF]
Pages: 49 | Size: 1.19 MBTable of Contents
- TS 250
- Originalbetriebsanleitung
- Original operating instructions
- Instructions d’utilisation originales
- Manuale d’uso originale