Tefal PY580012 PY580025 PY580018 Manual

Friday, October 20, 2017
Download

FR NL Wok Party DE IT SV EN ES PT CS SK www.tefal.com

1 2 3 X6 A1 A3 A2 A4 • • • • • • • • •

Merci d'avoir acheté cet appareil TEFAL. Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil. FR Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement…). Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. NL Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie: – dans les coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, – dans les fermes, DE – par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, – dans des environnements de type chambres d’hôtes. La société TEFAL se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits. IT Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être consommé. Cet appareil n’est pas un jouet. SV Prévention des accidents domestiques • La température des surfaces • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y accessibles peut être élevée compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou lorsque l'appareil est en mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de EN fonctionnement. connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas ES • Ne pas toucher les surfaces avec l’appareil. chaudes de l'appareil. • Si un accident se produit, passez de l'eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire. PT Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour des animaux ayant un système de respiration particulièrement sensible, comme • Ne jamais brancher l'appareil les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d'oiseaux de les lorsqu'il n'est pas utilisé. éloigner du lieu de cuisson. CS Accessoires mini-spatules ( 1 ) louche ( 2 ) poêlettes x 6 ( 3 ) SK Installation Ne jamais placer votre appareil Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à directement sur un support l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. fragile (table en verre, nappe, Ne pas laisser les emballages, accessoires, autocollants, sachets à la meuble verni…) ou sur un portée des enfants. support de type nappe Enlever les accessoires en procédant en sens inverse du rangement. plastique. Laver à l’eau les spatules ( 1 ), la louche ( 2 ) et les poêlettes ( 3 ). Passer un chiffon légèrement huilé sur toute la surface du revêtement Si utilisation de l'appareil au intérieur des poêlettes. centre de la table, le mettre Avant la première utilisation de l’appareil en fonction crêpes, verser un hors de portée des enfants. peu d’huile sur la plaque de cuisson et essuyer avec un chiffon doux. Branchement et préchauffage Pour éviter la surchauffe de Dérouler entièrement le cordon. l'appareil, ne pas le placer Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par dans un coin ou contre un mur. un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après vente. Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l’appareil. Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée. Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être avec prise de terre incorporée. 3

Ne jamais utiliser l’appareil Veiller à l'emplacement du cordon, avec ou sans rallonge, prendre FR sans surveillance. toutes les précautions nécessaires afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne s'entrave dedans. NL Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de Ne jamais utiliser l'appareil à commande à distance séparé. vide. L’appareil fonctionne dès son branchement sur le secteur. DE Laisser préchauffer l’appareil 8 à 10 minutes. Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur ou de fumée peut se produire. Thermo-SpotTM : à chaud, le motif Thermo-Spot devient uniformément IT rouge. Cuisson SV Après le préchauffage, l’appareil est prêt à être utilisé. Ne pas laisser les poêlettes Recommandations pour l’utilisation des poêlettes : chauffer à vide. • Ne pas utiliser les poêlettes sur d’autres sources de chaleur : gaz, EN plaques chauffantes… qui risqueraient de les endommager. • Ne pas laisser d’ustensiles en plastique (spatules) dans les poêlettes en cours de chauffe pour éviter qu’elles ne se dégradent. Pour éviter d’abîmer votre • Ne pas couper directement dans les poêlettes pour conserver les ES appareil, ne jamais réaliser de qualités anti-adhésives de leur revêtement. recettes flambées sur celui-ci. • Ne pas poser les poêlettes chaudes directement sur des supports fragiles : nappes, bois verni… Utiliser des sous-verres, des sous-tasses PT ou, à défaut, de petites assiettes pour poser les poêlettes entre deux cuissons. N.B. : Pour les garnitures Déposer, à l’aide de la louche, la quantité de pâte nécessaire selon la CS “sucrées” (confiture, sucre, recette choisie : sirop d’érable…), nous vous • remplir jusqu’au premier relief pour les crêpes. conseillons de garnir vos crêpes • remplir complètement la louche pour les blinis et les pancakes. après la cuisson et dans votre Etaler la pâte avec le dos de la louche par un mouvement circulaire. SK assiette plutôt que directement Afin de faciliter l’étalement de la pâte, il est recommandé de déposer la sur l’appareil, afin de ne pas louche dans un récipient d’eau entre chaque utilisation. endommager la plaque. Retourner les préparations à mi-cuisson avec la spatule fournie à cet effet. Garnir si nécessaire. Laisser cuire encore selon le temps indiqué dans la recette et déposer dans votre assiette. Après utilisation Débrancher le cordon du secteur, puis le déconnecter de l’appareil. Laisser refroidir l’appareil. La plaque de cuisson se nettoie avec de l’eau chaude et du liquide vaisselle. Les spatules, la louche et les poêlettes peuvent passer au lave-vaisselle. Ne pas utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la surface de cuisson" (ex : revêtement antiadhésif…). Rangement Après complet refroidissement, retourner l'appareil sur un support plat, Cet appareil ne doit pas être propre et stable (ex. : nappe), afin de ne pas endommager la plaque de immergé. cuisson ( A1 ). Ranger chaque accessoire en le mettant en place dans le logement prévu Ne jamais plonger l’appareil et à cet effet et en suivant scrupuleusement l'ordre ci-après : le cordon dans l’eau. 1 – le cordon, en respectant les étapes indiquées par les pictos : A2 ; 2 – les spatules, en suivant les pictos : A3 ; 3 – la louche, en suivant les pictos : A4 . 4

Participons à la protection de l’environnement ! FR Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué. NL Poissons DE Filet de poisson aux champignons • 600 g. de filet de saumon Temps de cuisson : 8 minutes coupé en dés • 1 échalote Faire fondre la noix de beurre, ajouter 1 c. à café d’échalote hachée et 4 IT hachée (6 c. à café) tranches de champignons, puis faire dorer. Ajouter 100 g. de poisson • 4 champignons de Paris coupé en dés, remuer délicatement et faire dorer légèrement. Ajouter coupés en lamelles ensuite 1 c. à soupe de vin blanc, le sel et le poivre, et mélanger. Laisser (24 lamelles) • 1 noix de beurre cuire 4 à 5 minutes, puis ajouter la crème fraîche. Remuez et servir. SV • 15 cl de vin blanc • 6 c. à N.B. : Vous pouvez utiliser plusieurs sortes de filets de poissons et plusieurs soupe de crème fraîche • sel sortes de champignons (champignons de Paris, mousserons, cèpes…). • poivre EN Crevettes au caramel Par coupelle : • 100 g de Temps de cuisson : 6 minutes crevettes (600 g au total) Laver les crevettes et les décortiquer. Faire chauffer l’huile dans les ES • 1 filet d’huile • 1 c. à soupe coupelles, puis faire revenir les crevettes rapidement en mélangeant. de sucre en poudre • 1 c. à café Poudrer aussitôt de sucre en poudre, mélanger et laisser caraméliser en de pastis • 1 c. à café de sauce remuant. de soja • sel • poivre Verser ensuite le pastis et la sauce de soja. Saler, poivrer et mélanger. PT • facultatif : 1 c. à café de fécule de maïs Curry de cabillaud CS Pour 6 coupelles : • 600 g de Temps de cuisson : 8 minutes filets de cabillaud (morue, Faire chauffer l’huile dans les coupelles, puis faire revenir 100 gr de maquereau) • 1 gousse d'ail poisson coupé en cubes. Ajouter une pointe d’oignon et une pointe d’ail SK hachée• 1/2 oignon haché hachés. Incorporer 1 c à soupe de concentré de tomates et le jus de • 210 g de concentré de citron, puis saupoudrer de curry. Saler, poivrer et mélanger. tomate • 1 c. à café de curry • 1 c. à soupe d’huile • 1 citron • sel • poivre Viandes Poulet au curry Par coupelle : • 1/2 escalope de Temps de cuisson : 12 minutes poulet coupée en morceaux Faire fondre le beurre, puis faire dorer l’échalote, l’oignon et le poulet sur • 1 tranche d’oignon hachée chaque face. Saupoudrer ensuite de curry, de sel et de poivre. Remuer et • 1 tranche d’échalote hachée laisser cuire quelques instants. Ajouter la crème fraîche, puis mélanger et • 1 noix de beurre • curry en ajouter un peu de mango chutney, suivant les goûts, avant de servir. poudre • poivre • 1 c. à soupe de crème fraîche • mango chutney (sauce piquante orientale), suivant le goût de chacun 5

FR Magret de canard • 600 g de magret de canard Temps de cuisson : 9 minutes coupé en petits cubes • 3 c. à Faites revenir 100 g de magret de canard coupé en petits cubes avec soupe d’huile de sésame 1/2 c. à soupe d’huile de sésame. Saler et poivrer et mélanger. Ajouter 1 c NL • 200 g de coulis de tomates à soupe de coulis de tomates. Laisser mijoter quelques minutes et ajouter • 6 tranches d’ananas la tranche d’ananas. DE Viande hachée surprise • 500 g de viande hachée de Temps de cuisson : 6 minutes bœuf • persil haché Mélanger tous les ingrédients (préparation à l’avance) et former des • 2 gousses d’ail hachée petites boulettes ou des petits steaks ronds. Faire fondre le beurre, puis IT • 1 oignon haché • 2 biscottes faire cuire selon votre goût. écrasées • 1 œuf • sel • poivre Suggestions : placer la viande sur la table, laisser les convives prendre des • beurre portions et ajouter, par exemple, des champignons, des poivrons, du fromage râpé ou d’autres épices pour réaliser une multitude de steaks SV hachés ou hamburgers variés. Bœuf Stroganov EN Par coupelle : • 1 c. à café d’oignon haché • 5 tranches de Temps de cuisson : 14 minutes Faire fondre le beurre dans la poêlette. Ajouter les champignons et les champignon émincées • 1 noix oignons, puis laisser blondir. Faire griller les dés de bœuf en remuant bien de beurre • 100 g de filet de pour les saisir sur toutes les faces. Ajouter ensuite le concentré de tomate ES bœuf en dés (2 cm maximum) et la moutarde ainsi que le vin blanc. Lier l’ensemble en remuant • 1 c. à soupe de vin blanc délicatement, puis saler, poivrer et mélanger. Ajouter la crème et une • 1 c. à café de crème fraîche pincée de paprika. Remuer avant de servir. • 1 c. à café de concentré de PT tomate • 1 c. à café de moutarde • sel • poivre • paprika en poudre CS Suki-jaki (bœuf aux carottes et petits pois) • 600 g de filet de bœuf Temps de cuisson : 10 minutes coupés en cubes Bien mélanger le tout avec une poire hachée, faire macérer la viande, SK Pour la sauce marinade : • 4 c. laisser reposer 30 mn. Egoutter la viande, faire rissoler la quantité que à soupe de sauce soja • 4 c. à vous désirez. A mi-cuisson ajouter un peu de marinade. soupe de jus de poire • 2 c. à soupe de sucre • 3 c. à soupe d’échalotes hachées • 1 c. à soupe d’ail haché • 1 c. à soupe de sel • 1/4 c. à café de poivre • 4 c. à soupe de graine de sésame • 1 c. à soupe d’huile de sésame Œufs Œufs à la tomate Par coupelle : • 1 tranche de Temps de cuisson : 12 minutes tomate coupée en quatre Faire fondre le beurre, puis faire revenir les oignons et les morceaux de • 1 tranche d’oignon coupée tomate. Casser 2 œufs, saler et poivrer. Remuer délicatement, puis laisser en petits morceaux • 2 œufs cuire selon votre goût. • sel • poivre • 1 noix de beurre 6

Omelette jambon fromage FR Par coupelle : • 1/4 d’une Temps de cuisson : 8 minutes tranche de jambon coupée en Faire fondre le beurre. Ajouter le fromage et le jambon, puis laisser griller dés • 10 g de fromage quelques secondes. Verser 1 1/2 louche d’omelette. Saler, poivrer et • 1 1/2 louche d’omelette • sel remuer délicatement avec la spatule. Laisser cuire selon votre goût et NL • poivre • 1 noix de beurre servir. Accompagnements DE Cèpes à la Provençale Pour 6 coupelles : • 600 g. de Temps de cuisson : 12 minutes IT cèpes • 3 tomates moyennes Nettoyer et éplucher les cèpes. Les faire sauter dans 1 c. à café d’huile, • 2 échalotes • 1 gousse d’ail 1 c. à café d’échalote hachée et 1/2 tomate concassée. Saler et poivrer. • 50 g. de persil • thym • huile Dès que les champignons sont cuits, ajouter les herbes et l’ail hachés. • sel • poivre SV Pommes de terre au lard Par coupelle : • 1 noisette de beurre • 2 c. à café de lard en Temps de cuisson : 15 minutes Faire blondir le beurre dans la coupelle, puis ajouter les oignons et le lard. EN dés • 1 c. à café d’oignon Remuer pendant 1 minute pour que le lard cuise sur toutes les faces, puis haché • 2 c. à soupe pleines de ajouter les pommes de terre précuites. Remuer avec une spatule en pommes de terre cuites à la laissant griller les pommes de terre sur toutes les faces et laisser griller ES vapeur et coupées en dés selon votre goût avant de servir. (utiliser éventuellement des dés de pommes de terre congelés et rajouter PT 3 à 5 minutes de cuisson) Jambalaya à la créole CS • 300 g de riz cuit • 200 g de Temps de cuisson : 8 minutes crevettes décortiquées • 200 g Faire revenir avec un peu d’huile d’olive, 4 crevettes coupées en de dés de jambon • 150 g de morceaux et 4 tranches fines de chorizo ainsi que 10 petits dés de chorizo • 2 tomates coupées en jambon. Mettre une c. à soupe d’oignons hachés, 1 c. à café de poivron SK dés • 1 oignon haché • 15 cl de cuit, 1 c. à soupe de tomates coupées en dés. vin blanc • 1 poivron vert cuit Ajouter 50 g de riz cuit, 2 c. à soupe de vin blanc, 1 c. à café de concentré • 1 c. à soupe d’huile d’olive de tomates. Saler, poivrer et bien mélanger. • 1 c. à soupe de concentré de tomates • sel et poivre Riz aux 3 couleurs • 300 g de riz cuit à l’avance Temps de cuisson : 6 minutes • 300 g de crevettes Faire revenir avec un peu d’huile, 1 c. à soupe de lardons, 1 c. à soupe de décortiquées • 150 g de champignons émincés, 1 c. à soupe de crevettes et 1 c. à soupe de soja. champignons de Paris • 150 g Ajouter 50 g de riz cuit. Saler, poivrer et mélanger. de lardons • 6 c. à soupe de sauce de soja • huile • sel et poivre 7

FR Desserts Bananes antillaises • 3 bananes tranchées en Temps de cuisson : 6 minutes NL rondelles • le jus de 3 oranges Dans une terrine, mélanger les bananes tranchées, le jus d’orange, le pressées • 80 g de sucre roux rhum et 30 g de sucre roux, puis laisser macérer pendant le repas. • 1 pointe de beurre Dans une coupelle, faire fondre une noix de beurre avec 1 c. à café de DE sucre, 1 c. à soupe du jus de macération, puis faire réduire. Lorsqu’il a réduit légèrement, ajouter 1/2 banane coupée en tranches et les laisser brunir en les retournant régulièrement. Variante : cette recette peut également se préparer avec de l’ananas et IT du jus d’orange. Poêlée de fruits rouges • 300 g d’un mélange de fruits Mélanger les fruits, le jus de raisin, le beurre et le Marc, puis faire macérer SV rouges au choix (framboises, pendant tout le repas. cassis, mûres, myrtilles, fraises Dans une poêlette, faire fondre une noix de beurre avec 1 c. à café de des bois…) • 20 cl de jus de sucre et 1 c. à soupe du jus de macération, puis remuer délicatement. EN raisin • 50 g de sucre semoule Lorsque le mélange commence à caraméliser, rajouter 1 à 2 c. à soupe de (sup marc) • 30 g de beurre fruits sans jus. Bien mélanger les fruits pour qu’ils s’enrobent du mélange • crème fouettée • chocolat sucré, puis servir rapidement. fondu (sup 1ère ph) Verser l’ensemble dans l’assiette et le flamber avant de ES (sup) le couvrir avec un peu de crème fouettée ou de chocolat fondu. Pomme caramélisée • 1 1/2 pomme (1/2 pomme Temps de cuisson : 14 minutes PT épluchée par coupelle) • 1 c. à Couper les pommes en petits cubes, les faire revenir dans les coupelles, café de sucre • 2 c. à soupe puis ajouter le sucre et l’eau. Laisser caraméliser doucement. d’eau CS Crêpes Cuisson : environ 30 secondes par face • Recettes pour 6 personnes (40 à 60 crêpes) : SK La pâte classique au lait • 500 g de farine de blé Dans une terrine, mélanger la farine avec le lait, jusqu’à obtenir une pâte tamisée • 1 litre de lait fluide. Ajouter alors les œufs battus en omelette, 2 pincées de sel et 2 c. • 6 œufs • sel • huile ou beurre à soupe d’huile ou de beurre fondu. Laisser reposer 1 à 2 heures. La pâte au sarrasin Pour des crêpes salées, la farine de blé peut être remplacée par de la farine au sarrasin. La pâte à la bière Pour des crêpes plus mœlleuses, on remplacera 1/4 de litre de lait par 1/4 de litre de bière. La pâte à l’eau Pour des crêpes plus légères, on Conseils : remplacera le lait par de l’eau. • Si la pâte est trop épaisse au moment de la confection des crêpes, ajouter un petit verre d’eau et mélanger à nouveau. • Les crêpes à garnitures salées supporteront une pâte plus salée lors de la préparation. 8

Crêpes : propositions de garnitures FR Entrées • saumon fumé coupé en fines lamelles (arrosé de jus de citron) • œufs de lump (arrosés de jus de citron) • crabes, crevettes ou miettes de thon, moutarde NL Plats principaux • blanc de poulet émincé sauce curry (béchamel mélangée à 1 oignon haché et 1/2 c. à café de curry) • fruits de mer à la béchamel ou sauce américaine DE Fromages • gruyère râpé, parmesan, raclette (déposer le fromage en cours de cuisson une fois la crêpe IT retournée et le laisser fondre) • Roquefort, crème fraîche, petit suisse (déposer roquefort ou petit suisse sur la crêpe, une fois dans votre assiette) Desserts SV • chocolat fondu avec amandes, noix ou noisettes pilées • cassonade, sucre ou confiture (myrtilles, framboises…) • crème de marron • glace en boule (vanille, chocolat) • miel, noix, noisettes pilées • banane en tranches au sucre EN Blinis Recette pour 20 blinis environ : Cuisson : 2,5 min. par face. • 300 g de farine • 2 œufs Délayer la levure dans 3 c. à soupe de lait tiède (environ 30° C) et laisser ES • 10 g de levure de bière reposer 10 minutes. Verser la farine de blé dans un saladier et creuser un • 1/2 litre de lait • 1 noix de puits. Verser peu à peu le lait en le mélangeant avec la farine, ajouter la beurre fondu • 1/2 c. à café de levure, les jaunes d’œufs et le sel. Laisser reposer 1 heure. Juste avant la sel cuisson des blinis, battre les blancs en neige et les incorporer à la pâte. PT Servir les blinis soit avec des œufs de lump ou du jambon cru, soit au dessert avec des garnitures sucrées (confitures, fruits confits…) ; dans ce cas, ajouter à la pâte 1 c. à soupe de sucre avant la cuisson. CS Pancakes Recette pour 20 pancakes Cuisson : 2,5 min. par face. environ : • 300 g de farine A prévoir une heure à l’avance. SK • 20 g de levure de boulanger Délayer la levure dans 3 c. à soupe de lait à peine tiède. Dans un saladier, • 3 œufs • 3 dl de lait • 30 g verser la farine, ajouter le sucre en poudre, le sel et le beurre fondu. Faire de sucre en poudre • 2 c. à un puits et ajouter les œufs et la levure délayée dans le lait. Mélanger la soupe de beurre fondu pâte au fouet métallique et ajouter peu à peu le lait. Laisser reposer cette • 1 pincée de sel • 30 g de pâte pendant 1 heure au moins dans une atmosphère tiède en la beurre pour la cuisson recouvrant d’un torchon. Servir avec du sirop d’érable ou de la confiture. 9

Wij danken u voor de aanschaf van dit TEFAL apparaat. Lees de instructies van deze handleiding FR aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires. Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnene NL Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…). Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: • In kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen, DE • In boerderijen, • Door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen, • In bed & breakfast locaties. TEFAL behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen IT tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo staat, kunnen niet meer geconsumeerd worden. SV NB: dit apparaat is geen speelgoed. Het voorkomen van ongelukken in huis • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht gebruikt te EN • Wanneer het apparaat worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke, aanstaat, kan de zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat temperatuur hoog oplopen. op een veilige wijze te gebruiken. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat ES kunnen spelen. • Raak de hete delen van het • Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water apparaat niet aan. en roep, indien nodig, de hulp in van een huisarts. PT De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder gevoelige • Sluit het apparaat nooit aan luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels als u het niet gebruikt. op een veilige afstand van de plek waar u het apparaat gebruikt te CS plaatsen. Accessoires Spatels klein ( 1 ) Maatlepel ( 2 ) Kleine braadpannen x 6 ( 3 ) SK Installatie Plaats het apparaat nooit Verwijder alle verpakkingsdelen, stickers of accessoires aan binnen- en rechtstreeks op een kwetsbare buitenkant van het apparaat. ondergrond (glazen tafel, Laat verpakkingen, accessoires, stickers en zakjes nooit binnen het bereik tafelkleed, gelakt meubel...) of van kinderen. op een zachte ondergrond. Verwijder de accessoires één voor één, in omgekeerde volgorde als van het opbergen. Indien het apparaat midden Maak de spatels ( 1 ), maatlepel ( 2 ) en braadpannen ( 3 ) met water op de tafel wordt gebruikt, schoon. dient u ervoor te zorgen dat Smeer de pannetjes met anti-aanbaklaag in met wat olie. het buiten bereik van kinderen Voordat u de bakplaat gebruikt voor het bakken van pannenkoekjes giet blijft. u eerst wat olie op de bakplaat en wrijft dit erover met een schone doek. Aansluiting en voorverwarming Om oververhitting van het Wikkel het snoer volledig af. apparaat te voorkomen, dient Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden u dit niet in een hoek of tegen vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig een muur te plaatsen. gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen. Controleer of uw elektrische installatie overeenkomt met het vermogen en de voltage die aangegeven zijn onder op het apparaat. Het apparaat nooit zonder Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. toezicht laten draaien. In geval van gebruik van een verlengsnoer, deze moet een geaarde stekker hebben. 10

Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder verlengsnoer, zo neerlegt dat iedereen vrij rond de tafel kan lopen en er niemand FR over kan struikelen. Het apparaat niet gebruiken Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie als het leeg is. met een tijdschakelaar of afstandsbediening. NL Het apparaat functioneert zodra de stekker in een stopcontact is gestoken. Laat het apparaat 8 tot 10 minuten voorverwarmen. Bij het eerste gebruik kan het apparaat een lichte geur verspreiden en DE wat rook afgeven. Thermo-SpotTM: zodra het apparaat goed is voorverwarmd wordt het Thermo-Spot signaal effen rood: het bakken kan beginnen. IT Bakken Na de voorverwarming is het apparaat gereed voor gebruik. SV Laat de pannetjes nooit leeg Adviezen voor het gebruik van de pannetjes: voorverwarmen. Doe er altijd • De pannetjes niet op andere warmtebronnen dan het apparaat boter of olie in. gebruiken (gasfornuis, elektrische kookplaten e.d.). Hierdoor kunnen de pannetjes kromtrekken en zult u ze niet meer op het apparaat kunnen EN gebruiken. • Laat de kunststof spateltjes tijdens het gebruik niet in de pannetjes of op de afdekplaat liggen om vervorming e.d. te voorkomen. Geen geflambeerde gerechten • Gebruik alleen de spatels in de pan en geen scherpe voorwerpen om te ES bereiden met dit apparaat om voorkomen dat de anti-aanbaklaag van de pannetjes beschadigt. beschadiging van uw product • De pannetjes niet direct van het apparaat op een tere of gevoelige te voorkomen. ondergrond zetten, zoals een tafelkleed, placemat, houten of kunststof PT tafel enz. Maak gebruik van onderzetters of van kleine schoteltjes om de pannetjes tussen 2 bakbeurten even neer te zetten. Schep met behulp van de beslaglepel de juiste hoeveelheid beslag: CS • het eerste niveau in de lepel is bedoeld voor crêpes (hele dunne pannenkoekjes). NB: Wij raden u aan om zoete • een volle lepel is bedoeld voor pannenkoekjes. garnering (suiker, jam, stroop Verdeel het beslag met behulp van de onderkant van de beslaglepel met SK e.d.) pas ná het bakken aan te een ronddraaiende beweging. brengen. Dit om beschadiging Om de verdeling van het beslag te vergemakkelijken, raden wij u aan de van de bakplaat te voorkomen. beslaglepel na elke pannenkoek in een met water gevulde kom te dompelen. Halverwege de baktijd het pannenkoekje met de spatel keren. Eventueel kunt u nu reeds het pannenkoekje garneren. Het pannenkoekje nog even laten bakken en het met behulp van de spatel op een bord leggen. Na gebruik Neem dan het snoer uit het stopcontact en verwijder het snoer uit het apparaat. Laat het apparaat afkoelen. De kookplaat dient u met warm water en afwasmiddel schoon te maken. De spatels en de lepel braadpannen zijn vaatwasmachinebestendig. Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak te voorkomen nooit een metalen spons of schuurpoeder. Opbergen Plaats het apparaat ondersteboven op een schone, gladde en stabiele ondergrond, bij voorkeur op een tafelkleed, om beschadiging van de bakplaat te voorkomen ( A1 ). Dit apparaat dient niet Onder het apparaat vindt u ruimtes voor het opbergen van de ondergedompeld te worden. verschillende accessoires. Berg altijd de accessoires in de volgende volgorde op: 11

Dompel het apparaat nooit FR met het snoer in water. 1 – Snoer, volg de afgebeelde symbolen: A2 ; 2 – Spatels, opbergen zoals afgebeeld bij de symbolen: A3 ; 3 – Maatlepel, opbergen zoals afgebeeld bij het symbool: A3 . NL Wees vriendelijk voor het milieu ! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst. DE Vis IT Visfilet met champignons • 1 stuk visfilet naar keuze Baktijd: 8 minuten • 1 gesnipperde sjalot • 4 in Een klontje boter laten smelten, 1 theelepel gehakte sjalotjes en 4 plakjes SV plakjes gesneden champignons champignons toevoegen en het geheel goudbruin bakken. Voeg 100 g in (24 plakjes) • 1 el witte wijn blokjes gesneden vis toe, het geheel voorzichtig omroeren en lichtbruin • 15 cl witte wijn • 1 el crème bakken. Vervolgens 1 el witte wijn, zout en peper toevoegen en het fraîche • zout • peper • klontje geheel mengen. Het geheel 4 tot 5 minuten laten bakken en vervolgens EN boter de zure room toevoegen. Doorroeren en serveren. NB: U kunt verschillende soorten vis gebruiken. In plaats van champignons kunt u ook andere paddestoelen gebruiken, bijv. ES oesterzwammen. Garnalen in karamelsaus Voor 4 personen: • 100 g Baktijd: 6 minuten PT garnalen (in totaal 600 g) De garnalen wassen en pellen De olie in de pannetjes verwarmen en de • 1 el olie • 2 el poedersuiker garnalen al roerend snel aanbraden. Er daarna de basterdsuiker over • 1 theelepel pastis • 2 el strooien, het geheel mengen en de garnalen al roerend laten ketjap • zout • peper karameliseren. CS • facultatief: 1 tl maïzena Vervolgens de pastis en de sojasaus er over schenken. Zout en peper toevoegen en het geheel doorroeren. SK Kabeljauw met kerrie Voor 6 pannetjes: • 600 g Baktijd: 8 minuten kabeljauwfilet (schelvis, De olie verwarmen in de pannetjes en 100 g van de in blokjes gesneden makreel) • 1 gehakt teentje vis aanbraden. Een beetje gehakte ui en knoflook toevoegen. Voeg 1 el knoflook • 1/2 gehakte ui geconcentreerde tomatenpuree en het citroensap toe en strooi er • 210 g geconcentreerde vervolgens de kerriepoeder over. Zout en peper toevoegen en het geheel tomatenpuree • 1 th doorroeren. kerriepoeder • 1 el olie • 1 citroen • zout • peper Vlees Kip met kerrie Per pannetje: • 1 kipfilet (ca. Baktijd: 12 minuten 100 g) • 1 plak ui • 1 plak van Snij de kipfilet in stukjes. Snipper de ui en het sjalotje. Smelt de boter in een sjalotje • kerrie • peper het pannetje en bak hierin de stukjes kip, ui en sjalot. Bestrooi het • 1 el crème fraîche • mango mengsel met kerrie, zout en peper naar smaak. Omscheppen en even chutney naar smaak • klontje laten bakken. Vervolgens de crème fraîche toevoegen en door het boter gerecht roeren. Tenslotte zoveel mango chutney toevoegen als u zelf lekker vindt en het gerechtje is klaar. 12

Eendenborstfilet FR • 600 g in blokjes gesneden Baktijd: 9 minuten eendenborstfilet • 3 eetlepels 100 g van de in blokjes gesneden eendenborstfilet samen met 1/2 el. sesamolie • 200 g sesamolie aanbraden. Zout en peper toevoegen en het geheel tomatensaus • 6 plakjes doorroeren. Voeg 1 el tomatensaus toe. Het geheel enkele minuten laten NL ananas stoven en een plakje ananas toevoegen. Gehaktsurprise DE • 500 g rundergehakt • verse Baktijd: 6 minuten peterselie • 2 uitgeperste Van tevoren bereiden : alle ingrediënten in een kom mengen en er kleine teentjes knoflook balletjes of ronde, platte schijfjes (hamburgers) van maken. De schaal • 1 gesnipperde ui met het vlees op tafel zetten zodat iedereen er naar behoefte van kan IT • 2 verkruimelde beschuiten nemen. Zorg voor een verscheidenheid aan ingrediënten zoals gewassen • 1 ei • zout • peper • boter en gesneden champignons, gesneden paprika, geraspte kaas, verse om in te bakken tuinkruiden, gedroogde kruiden en specerijen e.d. zodat iedereen naar eigen smaak en fantasie de gehaktballetjes of hamburgertjes kan SV “aankleden”. De boter laten smelten in het pannetje en het gehakt samen met ingrediënten naar uw keuze gaarbakken. Biefstuk Stroganoff EN Per pannetje: • 40 g biefstuk Baktijd: 14 minuten • 5 plakjes champignon • 1 tl De biefstuk in blokjes van 2 cm x 2 cm snijden. De plakjes champignon gesnipperde ui • 100 g in fijnsnijden. De boter laten smelten in het pannetje en de champignons ES blokjes gesneden runderfilet en ui hierin bakken. Zodra de ingrediënten beginnen te kleuren, de (max. 2 cm) • 1 el droge witte blokjes vlees toevoegen. Goed omscheppen zodat het vlees aan alle wijn • 2 tl crème fraîche • 1 tl kanten bruin kan bakken. De witte wijn, tomatenpuree en mosterd tomatenpuree • 1 tl mosterd toevoegen. Alle ingrediënten goed mengen tot een saus en op smaak PT • paprikapoeder • zout • peper brengen met peper en zout. Het geheel binden door voorzichtig te roeren, zout en peper toevoegen en mengen. Afmaken met de crème fraîche en een mespuntje paprikapoeder. CS Suki-jaki (rundvlees met wortels en doperwten) • 600 g in blokjes gesneden Baktijd: 10 minuten runderfilet Het geheel goed mengen met een gehakte peer, het vlees laten trekken, SK Voor de marinadesaus: • 4 el 30 min. laten staan. Het vlees laten uitlekken, de gewenste hoeveelheid sojasaus • 4 el perensap • 2 el braden. Halverwege de baktijd een beetje marinade toevoegen. suiker • 3 el gehakte sjalotjes • 1 el gehakte knoflook • 1 el zout • 1/4 th peper • 4 el sesamzaad • 1 el sesamolie Eieren Ei met tomaat Per pannetje: • 1 plakje Baktijd: 12 minuten tomaat, in vieren gesneden De boter in het pannetje laten smelten. De stukjes tomaat en ui bakken. • 1 plakje gesnipperde ui De eieren/het ei boven het pannetje breken. Bestrooien met peper en • 1 grote of 2 kleine eieren zout, voorzichtig de stukjes tomaat en ui door het ei scheppen. Gaar laten • zout • peper • klontje boter worden. Omelet met ham en kaas Per pannetje: • 1/4 van een Baktijd: 8 minuten dikke plak gekookte ham, in De boter in het pannetje laten smelten. De blokjes ham toevoegen en blokjes gesneden • 10 g even laten bakken. De geraspte kaas toevoegen. Het omeletmengsel over geraspte kaas • ca. 1 1/2 het geheel schenken. Bestrooien met peper en zout. Voorzichtig alle soeplepel omeletmengsel ingrediënten mengen. Schuif gedurende ca. 2 minuten met een spateltje • zout • peper • klontje boter steeds het gestolde ei naar het midden. Bak de onderkant van de omelet lichtbruin. Maak de randen van de omelet los met het spateltje, klap de omelet dubbel en laat hem op uw bord glijden. 13

FR Bijgerechten Provencaalse champignons Voor 6 pannetjes: • 600 g Baktijd: 12 minuten NL boleten • 3 middelgrote De boleten reinigen en schillen. Ze aanbraden in 1 th. olie met 1 th. tomaten • 2 sjalotjes gehakte sjalotjes en 1/2 fijngesneden tomaat. Breng op smaak met • 1 teentje knoflook • 50 g peper en zout. Voeg op het laatst de fijngehakte kruiden en knoflook DE peterselie • tijm • olie • zout naar smaak toe. • peper Aardappelblokjes met spek IT Per pannetje: • 1 volle el Baktijd: 15 minuten dobbelsteentjes spek De boter in het pannetje lichtbruin braden en vervolgens de uien en het • 1 afgestreken dessertlepel spek toevoegen. Schep de ingrediënten gedurende een minuut om zodat gesnipperde ui • 2 volle el het spek aan alle kanten bruin kan worden. Voeg de aardappelblokjes SV gekookte en in blokjes toe. Blijf omscheppen zodat ook de aardappelblokjes aan alle zijden gesneden aardappelen kunnen kleuren. • klontje boter EN Rijst ES Jambalaya op Creoolse wijze • 300 g gekookte rijst • 200 g Baktijd: 8 minuten gepelde garnalen • 200 g In een beetje olijfolie 4 in stukjes gesneden garnalen en 4 dunne plakjes blokjes ham • 150 g chorizo chorizo en 10 blokjes ham aanbraden. Een eetlepel gehakte uien, PT • 2 in blokjes gesneden 1 theelepel gare paprika en 1 eetlepel in blokjes gesneden tomaat tomaten • 1 gehakte ui • 15 cl toevoegen. witte wijn • 1 gare groene 50 g gekookte rijst, 2 eetlepels witte wijn en 1 eetlepel geconcentreerde CS paprika • 1 el olijfolie • 1 el tomatenpuree toevoegen. Zout en peper toevoegen en het geheel goed geconcentreerde tomatenpuree mengen. • zout en peper SK Driekleurenrijst • 300 g van tevoren gekookte Baktijd: 6 minuten rijst • 300 g gepelde garnalen In een beetje olie 1 eetlepel spekblokjes, 1 eetlepel in plakjes gesneden • 150 g champignons • 150 g champignons en 1 eetlepel garnalen met 1 eetlepel sojasaus aanbraden. spekblokjes • 6 eetlepels 50 g gekookte rijst toevoegen. Zout en peper toevoegen en het geheel sojasaus • olie • zout en peper doorroeren. 14

Desserts FR Antilliaanse bananen • 3 in schijfjes gesneden Baktijd: 6 minuten bananen • het sap van 3 Voor de maaltijd bereiden : In een kom de plakjes banaan mengen met NL uitgeperste sinaasappels het sinaasappelsap, 30 g witte basterdsuiker en de rum. Laten intrekken • 80 g bruine suiker • 1 klontje gedurende de maaltijd. boter In een pannetje een klontje boter laten smelten met 1 theelepel suiker, DE 1 eetlepel van het weekwater, laten inkoken. Wanneer het vocht iets is ingekookt, 1/2 in plakjes gesneden banaan toevoegen en onder af en omkeren bruin bakken. Variaties : Dit recept kunt u ook maken met de volgende combinaties : IT blokjes ananas met sinaasappelsap, kersen met rode druivensap.. Rode vruchten SV • 300 g rode vruchten naar Voor de maaltijd bereiden: In een kom de vruchten mengen met het keuze (frambozen, zwarte druivensap, 30 g boter en de Kirsch en het geheel gedurende de maaltijd bessen, bramen, bosbessen, laten intrekken. aardbeien…) • 2 dl druivensap In een pannetje een klontje boter, 2 theelepels suiker en een eetlepel van EN • 50 g witte basterdsuiker het vruchtensap doen. Voorzichtig roeren met het spateltje. Zodra het • 30 g boter • geklopte mengsel begint te caramelliseren 1 à 2 eetlepels vruchten (zonder sap) slagroom of gesmolten chocola toevoegen. De vruchten goed door het suikermengsel scheppen. Het geheel overdoen op uw bord. Garneren met slagroom of gesmolten ES chocola. Gecarameliseerde appel PT • 1 1/2 appel (1/2 geschilde Baktijd: 14 minuten appel per pannetje) De appels in blokjes snijden, aanbraden in de pannetjes en vervolgens de • 1 theelepel suiker suiker en het water toevoegen. Langzaam laten karameliseren. • 2 eetlepels water CS Pannenkoeken Baktijd : ong. 30 seconden per zijde • Recepten voor 6 personen (40 tot 60 pannenkoekjes) : SK Het klassieke beslag met melk • 500 g gezeefde tarwebloem Doe de gezeefde tarwebloem in een kom en voeg al kloppend met een • 1 liter melk • 6 geklutste garde één liter melk toe. Meng beide ingrediënten tot u een vloeibaar eieren • zout • olie of boter beslag krijgt. Voeg de geklutste eieren, 2 mespuntjes zout en 2 eetlepels olie of gesmolten boter toe. Laat het beslag 1 tot 2 uur rusten. Beslag met boekweitmeel Voor hartige pannenkoeken kan de tarwebloem door boekweitmeel worden vervangen. Beslag met bier Voor een luchtig beslag kunt u 1/4 liter melk door bier vervangen. Beslag met water Voor zeer lichte pannenkoeken Tips: kunt u de melk door water • Indien u bij het bakken vaststelt dat uw beslag te dik is, raden wij u aan vervangen een glaasje water toe te voegen en het beslag opnieuw te mengen. • Indien u hartige pannenkoekjes maakt, mag bij de bereiding iets meer zout aan het beslag worden toegevoegd. 15

FR Pannenkoeken : garneersuggesties Voorgerecht • in dunne plakjes gesneden gerookte zalm (met citroensap) • krab, garnalen of stukjes tonijn met NL mayonaise of mosterd Hoofdgerecht DE • kipfilet in plakjes met currysaus (béchamelsaus met 1 fijngehakte ui en 1/2 tl curry) • zeevruchten met béchamelsaus of cocktail sauce Kaas IT • geraspte kaas (jong, belegen, Gruyère of Parmezaanse kaas): de kaas na het draaien op de pannenkoek leggen en laten smelten • Roquefort, gorgonzola, crème fraîche, kwark (de pannenkoek op het bord garneren) SV Desserts • gesmolten chocolade met amandelen, nootjes of gemalen hazelnoten • bruine suiker, poedersuiker of jam (bosbessen, aardbeien e.d.) • kastanjepuree • bolletjes roomijs (vanille, chocolade) • honing, EN noten, gemalen hazelnoten • banaanschijfjes met suiker Blinis ES Recept voor ongeveer 20 blinis: 2,5 min. aan elke kant. • 300 g bloem • 2 gesplitste Los de gist op in 3 eetlepels lauwe melk en laat dit 10 minuten rusten. eieren • 10 g biergist of verse Doe de tarwebloem in een kom en maak er een kuiltje in. Voeg de melk gist • 1/2 l melk • 1 klontje beetje bij beetje toe, terwijl u het met de bloem vermengt. Vervolgens PT gesmolten boter voegt u de gistoplossing, de eierdooiers en het zout toe en maakt u er • 1/2 theelepeltje zout een egaal mengsel van. Laat het beslag 1 uur rusten. Net voor het bakken de stijfgeklopte eiwitten voorzichtig door het beslag scheppen. CS Serveer de blinis met rauwe ham, of als dessert met een zoete garnituur. In het laatste geval kunt u voor het bakken een eetlepel suiker aan het beslag toevoegen. SK Pancakes Recept voor ongeveer Baktijd : 2,5 min. aan elke kant. 20 pancakes: • 300 g bloem Begin 1 uur van tevoren. • 20 g verse gist • 3 eieren Los de gist op in 3 eetlepels lauwe melk. Doe de bloem in een kom en • 3 dl melk • 30 g poedersuiker voeg de poedersuiker, het zout en de gesmolten boter er aan toe. Maak • 2 eetlepels gesmolten boter in het midden een kuiltje en giet daarin de eieren en de • 1 snufje zout • 30 g boter gistmelkoplossing. Meng het beslag met de garde en voeg beetje bij voor het bakken beetje de melk eraan toe. Dek het beslag af d.m.v. een doek en laat het tenminste 1 uur rusten in een warme omgeving. Opdienen met ahornsiroop of jam. 16

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses TEFAL-Gerät entschieden haben. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die Gebrauchsanleitung FR ist für alle Modelle gültig. Zusätzliche Ausstattung. Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,…). NL Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Es ist nicht für folgende Fälle bestimmt, in denen die Garantie nicht gilt: • Gebrauch in Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros und sonstigen Arbeitsumfeldern, • Gebrauch auf Bauernhöfen, DE • Gebrauch durch Gäste von Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter, • Gebrauch in Umfeldern wie Gästezimmern. TEFAL behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen. IT Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die dieses Symbol tragen, dürfen nicht mehr verzehrt werden. Vorsicht: dieses Gerät ist kein Spielzeug. SV Vorsorge gegen Haushaltsunfälle • Die zugänglichen Flächen • Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen das können während des Betriebs Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel EN hohe Temperaturen an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie erreichen. müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht • Berühren Sie nicht die heißen mit dem Gerät spielen. ES Flächen des Geräts. • Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls einen Arzt. • Das Gerät niemals am Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders PT Stromkreislauf lassen, wenn empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr darstellen. es nicht in Betrieb ist. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten. CS Sicherheitshinweise Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch: Eine unsachgemäße Bedienung entbindet TEFAL von jeglicher Haftung. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und SK Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit und Umweltschutz). Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen und Aufkleber innerhalb und außerhalb des Gerätes und entnehmen Sie das Zubehör. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung der Elektroinstallation mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Versorgungsspannung übereinstimmt. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie. Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen werden. Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nur für den Einsatz in geschlossenen Räumen vorgesehen. Ziehen Sie den Netzstecker nach jeder Benutzung und vor jeder Reinigung des Gerätes. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist. Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch den TEFAL Kundendienst erfolgen. Das Gerät, die Zuleitung oder den Stecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit den heißen Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen. Lassen Sie die Zuleitung niemals herunterhängen und ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Zuleitung oder der Stecker beschädigt sind. Um jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie diese Teile durch den TEFAL Kundendienst austauschen. Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, flache und stabile Unterlage. Das Gerät niemals auf eine weiche Unterlage (z.B. Kunstofftischdecke) oder eine zerbrechliche Unterlage (z.B. Glastisch, lasierte Möbelstücke) stellen. 17

Bei Verwendung einer Verlängerungsschnur muss diese einen Stecker mit Erdung aufweisen und sie FR muss so verlegt werden, dass niemand darüber stolpern kann. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben. Das Gerät wird bei Betrieb sehr heiß. Vorsicht: Verbrennungsgefahr. Nur original Zubehör verwenden. NL Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen, bevor Sie es wegräumen. Zubehör Mini-Spateln ( 1 ) Schöpflöffel ( 2 ) Pfännchen x 6 ( 3 ) DE Installation Das Gerät darf nicht direkt auf Aufkleber und sämtliches Zubehör innerhalb und außerhalb des Gerätes empfindliche Unterlagen entfernen. IT (Glastisch, Tischtuch, lackierte Das Verpackungsmaterial, Zubehör, Aufkleber und Beutel nicht in der Möbel, etc.) oder auf weiche Reichweite von Kindern lassen. Unterlagen gestellt werden. Nehmen Sie das Zubehör, in umgekehrter Reihenfolge als es aufbewahrt SV wurde, heraus. Reinigen Sie die Spatel ( 1 ), Teigverteiler ( 2 ) und Pfännchen ( 3 ) mit Wenn das Gerät in der Mitte Wasser. des Tisches benutzt wird, darf Reiben Sie die Innenbeschichtung der Pfännchen mit einem in etwas Öl EN er sich nicht in Reichweite von getränkten Tuch ab. Kindern befinden. Reiben Sie die Platten vor der ersten Verwendung mit einem in Speiseöl getränkten Küchenpapier ein. ES Anschluss und Vorheizen Zur Vermeidung von Wickeln Sie das Kabel vollständig ab. Überhitzung des Gerätes darf Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss PT dieses nicht in Ecken oder an sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ersetzt werden, einer Wand aufgestellt werden. um efährdungen zu vermeiden. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit Erdanschluss an. Bei Benutzung eines Verlängerungskabels, das Verlängerungskabel CS muss über eine Erdung verfügen. Betreiben Sie das Gerät nie Bitte treffen Sie alle geeigneten Maßnahmen, damit das ohne Aufsicht. Stromkabel und gegebenenfalls das Verlängerungskabel die Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht beeinträchtigen und SK sich niemand darin verfangen kann. Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine Gerät nie leer in Betrieb separate Fernsteuerung betrieben werden. nehmen. Das Gerät schaltet sich an, sobald das Gerät an einer Steckdose angeschlossen ist. Lassen Sie das Gerät 8 bis 10 Minuten vorheizen. Während der ersten Benutzung kann es zu leichter Rauchentwicklung und Geruch kommen. Thermo-SpotTM: der Thermo-Spot wird einheitlich dunkelrot, sobald die optimale Temperatur erreicht ist. Zubereitung Nach dem Vorheizen ist das Gerät zur Benutzung bereit. Lassen Sie die Pfännchen nicht Empfehlungen zur Benutzung der Pfännchen: leer aufheizen. • Benutzen Sie die Pfännchen nicht auf anderen Hitzequellen wie Gas- oder Elektroplatten, da sie durch diese beschädigt werden könnten. • Lassen Sie beim Aufheizen keine Ustensilien aus Plastik (Spatel) in den Pfännchen, um Beschädigungen an diesen zu vermeiden. Um Beschädigungen Ihres • Schneiden Sie nicht direkt in den Pfännchen, um ihre Anti-Haft- Gerätes zu vermeiden, bereiten Beschichtung nicht zu beschädigen. Sie niemals flambierte Rezepte • Stellen Sie die heißen Pfännchen nicht direkt auf empfindliche darauf zu. Oberflächen wie Tischdecken, lackiertes Holz usw. Benutzen Sie Untersetzer, Untertassen oder kleine Teller zum Abstellen der Pfännchen zwischendurch. 18

Geben Sie mit einer Kelle je nach Rezept folgende Teigmenge in die Pfännchen: FR Bitte beachten: Süßer Belag • für Crêpes bis zur ersten Markierung, (Konfitüre, Zucker, • für Blinis und Pancakes bis oben. Ahornsirup…) sollte erst nach Verteilen Sie den Teig mit der Rückseite der Kelle in kreisförmigen NL dem Garen auf die Crêpes Bewegungen. gegeben werden, und zwar Um den Teig besser verteilen zu können, sollte die Kelle zwischen durch in direkt im Teller und nicht in einen Behälter mit heißem Wasser getaucht werden. dem Gerät, um Nach Ablauf der halben Garzeit mit dem dazu vorgesehenen Spatel DE Beschädigungen der Heizplatte wenden. zu vermeiden. Gegebenenfalls belegen. Je nach in dem Rezept angegebener Garzeit fertiggaren und in den Teller geben. IT Nach der Benutzung Ziehen Sie das Kabel aus der Steckdose und entfernen Sie das Kabel vom SV Gerät. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Die Heizplatte kann mit heißem Seifenwasser gereinigt werden. Die Spatel und die Kelle und die Pfännchen sind spülmaschinenfest. EN Verwenden Sie keine Metallschwämme und kein Scheuerpulver, um die Kochflächen nicht zu beschädigen (zum Beispiel: die Anti-Haft- Beschichtung…). ES Aufbewahrung Stellen Sie das Gerät verkehrt herum auf eine saubere,ebene und stabile Dieses Gerät darf nicht ins Oberfläche, die mit einem Tuch oder einer Tischdecke bedeckt ist, um PT Wasser getaucht werden. Beschädigungen der Platte zu vermeiden ( A1 ). Bewahren Sie das Zubehör an dem Platz, der für dieses vorgesehenen ist, auf: 1 – Stromkabel, folgen Sie den Schritten wie durch die Symbole CS Das Gerät und das Stromkabel gekennzeichnet: A2 (je nach Modell); dürfen nicht ins Wasser 2 – Spateln, wie durch das Symbol gekennzeichnet: A3 (je nach Modell); getaucht werden. 3 – Schöpflöffel, wie durch das Symbol gekennzeichnet: A4 (je nach Modell). SK Denken Sie an den Schutz der Umwelt ! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. Fisch Fischfilet • 600 g. Lachsfilet in Würfel Garzeit: 8 Minuten geschnitten • 1 zerhackte Die Butter schmelzen lassen und 1 TL gehackte Schalotte und Schalotte (6 Kaffeelöffel) • 4 in 4 Champignon-Lamellen zugeben und anbraten. 100g in Würfel Lamellen geschnittene Pariser geschnittenen Fisch zugeben, vorsichtig umrühren und leicht anbraten. Champignons (24 Lamellen) Anschließend 1 EL Weißwein, Salz und Pfeffer zugeben und • 1 Stück Butter • 15 cl durchmischen. 4 bis 5 Minuten lang köcheln lassen und dann die Crème Weißwein • 6 Esslöffel frische Fraîche beigeben. Umrühren und servieren. Sahne • Salz • Pfeffer P.S.: Sie können mehrere Sorten Fischfilets und mehrere Sorten Champignons verwenden (Pariser Champignons, Ritterling, Steinpilze…). 19

FR Krabben mit Karamel Je Schälchen: • 100 g große Garzeit: 6 Minuten rosa Krabben (insgesamt Die Krabben waschen und schälen. Das Öl in den Schälchen erhitzen und 600 g) • Etwas Öl • 2 EL Zucker die Krabben rasch unter Rühren anbraten. Dann sofort mit Zucker NL • 1 TL Pastis • 2 EL Soja-Sauce überstreuen, mischen und karamellisieren lassen. • Salz • Pfeffer • Wahlweise: Dann den Pastis und die Soja-Sauce hinzufügen. Salzen, pfeffern und 1 TL Maismehl vermischen. DE Kabeljau-Curry Für 6 Schälchen: • 600 g Garzeit: 8 Minuten Kabeljaufilet (Klippfisch, Das Öl in den Schälchen erhitzen und 100 g in Würfel geschnittenen IT Makrele) • 1 gehackte Fisch anbraten. Ein wenig Zwiebeln und etwas gehackten Knoblauch Knoblauchzehe • 1/2 gehackte dazugeben. 1 EL Tomatenmark und den Zitronensaft beigeben und mit Zwiebel • 210 g Tomatenmark Curry bestreuen. Salzen, pfeffern und vermischen. • 1 TL Curry • 1 EL Öl SV • 1 Zitrone • Salz • Pfeffer EN Fleisch Curryhühnchen Pro Pfännchen: • 1/2 in Stücke Garzeit: 12 Minuten ES geschnittenes Erhitzen Sie die Butter und braten Sie die Schalotten, die Zwiebeln und Hühnchenschnitzel • 1 Schicht das Hühnchen von allen Seiten an. Mit Currypulver, Salz und Pfeffer gehackte Zwiebeln • 1 Schicht abschmecken, umrühren und eine Weile lang köcheln lassen. Die Crème gehackte Schalotten • 1 Stück Fraîche dazugeben, durchmischen und vor dem Servieren je nach PT Butter • Currypulver • Pfeffer Geschmack ein wenig Mango-Chutney beifügen. • 1 Esslöffel Crème Fraîche • Mango-Chutney (scharfe CS orientalische Sauce) nach Geschmack Enten-Magret SK • 600 g in kleine Würfel Garzeit: 9 Minuten geschnittenen Enten-Magret 100 g in kleine Würfel geschnittenen Enten-Magret in 1/2 EL Sesamöl • 3 EL Sesamöl • 200 g anbraten. Salzen, pfeffern und vermischen. Einen EL Tomatencoulis Tomatencoulis • 6 Scheiben dazugeben. Ein paar Minuten köcheln lassen und eine Scheibe Ananas Ananas beifügen. Überraschungs-Hackfleisch • 500 g gehacktes Rindfleisch Garzeit: 6 Minuten • gehackte Petersilie Vermischen Sie alle Zutaten (vorher zubereiten) und formen Sie daraus • 2 gehackte Knoblauchzehen kleine Kugeln oder kleine runde Steaks. Erhitzen Sie die Butter und braten • 1 gehackte Zwiebel Sie das Fleisch nach Geschmack durch. • 2 zerdrückte Zwieback • 1 Ei Serviervorschlag: Stellen Sie das Fleisch auf den Tisch und lassen Sie es • Salz • Pfeffer • Butter die Gäste portionsweise braten. Dabei können zur Herstellung von vielen verschiedenen Hacksteaks oder Hamburgern zum Beispiel Pilze, Paprika, geriebener Käse oder Gewürze untergemischt werden. 20

Rindsfilet Strogonov FR Pro Pfännchen: • 1 Teelöffel Garzeit: 14 Minuten gehackte Zwiebeln • 5 Erhitzen Sie die Butter in den Pfännchen. Geben Sie die Champignons Schichten aufgeschnittene und die Zwiebeln dazu und lassen Sie sie leicht anbräunen. Braten Sie die Champignons • 1 Stück Butter Rindfleischwürfel unter ständigem Rühren von allen Seiten an und geben NL • 100 g gewürfeltes Rindsfilet Sie anschließend das Tomatenmark und den Senf sowie den Weißwein (maximal 2 cm) • 1 Esslöffel dazu. Das Ganze unter vorsichtigem Umrühren vermischen, Salz und Weißwein • 1 Teelöffel Crème Fraîche • 1 Teelöffel Pfeffer dazugeben und nochmals durchmischen. Geben Sie dann die Crème Fraîche und eine Prise Paprika dazu. Vor dem Servieren umrühren. DE Tomatenmark • 1 Teelöffel Senf • Salz • Pfeffer • Paprikapulver IT Suki-Jaki (Rindfleisch mit Karotten und Erbsen) • 600 g in Würfel Garzeit: 10 Minuten geschnittenes Rindfleisch Das Ganze mit einer gehackten Birne vermischen, das Fleisch darin SV Für die Marinadesauce: • 4 EL marinieren und 30 Minuten ruhen lassen. Das Fleisch abtropfen lassen Sojasauce • 4 EL Birnensaft und die gewünschte Menge anbraten. Nach der halben Garzeit etwas • 2 EL Zucker • 3 EL gehackte Schalotten • 1 EL gehackter Marinade beigeben. EN Knoblauch • 1 EL Salz • 1/4 TL Pfeffer • 4 EL Sesamsamen • 1 EL Sesamöl ES Eier PT Eier mit Tomaten Pro Pfännchen: • 1 Schicht Garzeit: 12 Minuten geviertelte Tomaten • 1 Schicht in kleine Stücke Erhitzen Sie die Butter und braten Sie die Zwiebeln und die Tomatenstücke darin an. Schlagen Sie zwei Eier auf und schmecken Sie CS geschnittene Zwiebel • 2 Eier mit Salz und Pfeffer ab. Vorsichtig umrühren und nach Geschmack fest • Salz • Pfeffer • 1 Stück werden lassen. Butter SK Schinken-Omelette Pro Pfännchen: • 1/4 Scheibe Garzeit: 8 Minuten gewürfelter Schinken • 10 g Erhitzen Sie die Butter. Geben Sie den Käse und den Schinken dazu und Käse • 1 1/2 Kelle lassen Sie das Ganze eine Weile lang braten. Geben Sie 1 _ Kellen Omelettmasse • Salz • Pfeffer Omelettmasse dazu und schmecken Sie mit Salz und Pfeffer ab. Mit dem • 1 Stück Butter Spatel vorsichtig vermischen. Nach Geschmack fest werden lassen und servieren. Beilagen Steinpilze nach Art der Provence Für 6 Pfännchen: • 600 g Garzeit: 12 Minuten Steinpilze • 3 mittelgroße Waschen und putzen Sie die Steinpilze und braten Sie sie kurz mit Tomaten • 2 Schalotten 1 Teelöffel Öl, 1 Teelöffel gehackten Schalotten und 1/2 zerdrückten • 1 Knoblauchzehe • 50 g Tomate an. Salzen und pfeffern. Wenn die Champignons durch sind, die Petersilie • Thymian • Öl • Salz gehackten Kräuter und die gehackte Knoblauchzehe dazugeben. • Pfeffer 21

FR Kartoffeln mit Speck Pro Pfännchen: • 1 Stück Garzeit: 15 Minuten Butter • 2 Teelöffel gewürfelter Erhitzen Sie die Butter in den Pfännchen und geben Sie die Zwiebeln und Speck • 1 Teelöffel gehackte den Speck dazu. 1 Minute lang umrühren, um den Speck von allen Seiten NL Zwiebeln • 2 gehäufte Esslöffel anzubraten und dann die vorgekochten Kartoffeln dazugeben. Mit einem dampfgegarte und gewürfelte Spatel umrühren, damit die Kartoffeln von allen Seiten braun werden, Kartoffeln (Sie können nach Geschmack durchbraten und servieren. DE tiefgefrorene Kartoffelwürfel benutzen, in diesem Fall muss die Garzeit um 3 bis 5 Minuten verlängert werden) IT Reisgerichte SV Kreolische Jambalaya • 300 g gekochter Reis • 200 g Garzeit: 8 Minuten geschälte große rosa Krabben 4 in Stücke geschnittene große rosa Krabben und 4 dünne Scheiben EN • 200 g gewürfelter Schinken • 150 g Pepperoniwurst • 2 in Pepperoniwurst sowie 10 kleine Schinkenwürfel in etwas Olivenöl anbraten. 1 EL gehackte Zwiebeln, 1 TL gekochte grüne Paprikaschote Würfel geschnittene Tomaten und 1 EL in Würfel geschnittene Tomaten dazugeben. • 1 gehackte Zwiebel • 15 cl 50 g gekochten Reis, 2 EL Weißwein und 1 TL Tomatenmark beigeben. ES Weißwein • 1 gekochte grüne Salzen, pfeffern und gut durchmischen. Paprikaschote • 1 EL Olivenöl • 1 EL Tomatenmark • Salz und Pfeffer PT 3-Farben-Reis • 300 g gekochter Reis • 300 g Garzeit: 6 Minuten CS geschälte große rosa Krabben • 150 g Champignons • 150 g 1 EL Speckwürfel, 1 EL in Streifen geschnittene Champignons, 1 EL große rosa Krabben und 1 EL Soja in etwas Öl anbraten. Speckwürfel • 6 EL Soja • Öl 50 g gekochten Reis dazugeben. Salzen, pfeffern und vermischen. • Salz und Pfeffer SK Desserts Bananen nach Art der Antillen • 3 in Scheiben geschnittene Garzeit: 6 Minuten Bananen • der Saft von Vermischen Sie in einer Schüssel Bananenscheiben, Orangensaft, Rum 3 Orangen • 80 g Brauner und 30 g Braunen Zucker und lassen Sie das Ganze während der Mahlzeit Zucker • 1 Stück Butter ziehen. Erhitzen Sie in den Pfännchen einen Stück Butter mit 1 Teelöffel Zucker und 1 Esslöffel Saft aus der Schüssel und lassen Sie das Ganze ein wenig einkochen. Eine halbe in Scheiben geschnittene Banane dazugeben und diese unter ständigem Wenden anbraten. Am Ende der Garzeit kann man die Pfännchen von der Basis abnehmen, ein wenig Rum hinzufügen, das Variante: dieses Rezept lässt sich ebenfalls mit Ananas und Orangensaft. 22

Rote Beeren-Pfanne FR • 300 g gemischte rote Beeren Mischen Sie Obst, Traubensaft, Butter und Himbeergeist und lassen Sie (Himbeeren, Johannisbeeren, das Ganze während der Mahlzeit ziehen. Blaubeeren, Brombeeren, Erhitzen Sie in den Pfännchen einen Stück Butter mit 1 Teelöffel Zucker Walderdbeeren…) • 20 cl und 1 Esslöffel Saft aus der Schüssel und rühren Sie vorsichtig um. Geben NL Traubensaft • 50 g Sie, sobald die Mischung karamellisiert, 1 oder 2 Esslöffel Obst ohne Saft Kristallzucker • 30 g Butter bei. Rühren Sie das Obst gut um, damit es sich gut mit der • Schlagsahne • geschmolzene Schokolade Zuckermischung vermischt und servieren Sie es unverzüglich. Ein wenig Himbeergeist hinzufügen. Danach das Ganze in einen Teller DE geben. Mit Schlagsahne oder geschmolzener Schokolade überziehen. Karamellisierter Apfel IT • 1 1/2 Äpfel (1/2 geschälter Garzeit : 14 Minuten Apfel je Schälchen • 1 TL Schneiden Sie die Äpfel in kleine Würfel und braten Sie sie in den Zucker • 2 EL Wasser Schälchen an. Zucker und Wasser dazugeben und langsam karamellisieren lassen. SV Pfannkuchen Garzeit: etwa 30 Sekunden pro Seite • Rezept für 6 Personen (40 bis 60 Steinpilze): EN Der klassische französische Crêpeteig • 500 g Weizenmehl gesiebt Das Mehl mit dem Wasser zu einem flüssigen Teig vermischen. Die • 1 Liter Milch • 6 geschlagene geschlagenen Eier, Salz und Öl oder Butter dazu geben und 1 – 2 Stunden ES Eier • 2 Prisen Salz • 2 Esslöffel ruhen lassen. Öl oder geschmolzene Butter Buchweizenteig PT Für herzhafte Crêpes kann das Weizenmehl durch Buchweizenmehl ersetzt werden. Bierteig CS Für Pfannkuchen mit lockerer Konsistenz, 1/4 Liter Milch durch 1/4 Liter Bier ersetzen. Wasserteig Für leichtere Crêpes ersetzt Tipps: SK man die Milch durch Wasser. Wenn Ihr Teig nach dem Ruhen für die Crêpes-Zubereitung zu dick ist, geben Sie ein kleines Glas Wasser hinzu und mischen Sie nochmals. Für Crêpes mit herzhaften Zutaten eignet sich am besten ein salziger Teig. Pfannkuchen: Garnier-Vorschläge Vorspeisen • Geräucherter Lachs in feine Scheiben schneiden und mit Zitronensaft beträufeln • Kaviar (mit Zitronensaft beträufelt) • Crevetten, Krabben oder Thunfischstücke mit Mayonnaise oder Senfsauce vermengt Hauptspeisen • Hühnergeschnetzeltes mit Curry-Soße • Meeresfrüchte mit Cocktail-Soße Käse • geriebener Gruyère, Cheddar, Parmesan, Raclette-Käse (Crêpe einmal wenden und am Ende der Kochzeit den Käse darüber streuen und schmelzen lassen) • Roquefort, Creme Fraiche, Doppelrahm- frischkäse (Roquefort oder Frischkäse erst auf dem Teller auf die fertigen Crêpe geben) Desserts • geschmolzene Schokolade mit gehackten Mandeln, Walnüssen oder Haselnüssen • Zucker, Honig, Ahornsirup oder Konfitüre (Erdbeere, Himbeere, Aprikose…) • Maronenpüree • Eiskugeln (Vanille, Schokolade) oder Sorbet • Frische Früchte, wie Erdbeeren, Stachelbeeren,Äpfel oder Apfel-Kompott etc. • Bananenscheiben mit Zucker 23

FR Blinis Für ca. 20 blinis: • 300 g Mehl Backzeit : 2,5 min. pro Seite • 2 Eier • 10 g Hefe • 1/2 l Die Hefe in 3 EL lauwarmer Milch auflösen und 10 Minuten stehen Milch • 1 EL geschmolzene lassen. Das Mehl in eine Schüssel geben. Unter ständigem Rühren die NL Butter • 1/2 TL Salz Milch nach und nach mit dem Mehl mischen, die aufgelöste Hefe, das Eigelb und das Salz zugeben. Den Teig 1 Stunde ruhen lassen. Kurz vor der Zubereitung der Blinis das Eiweiß zu Schnee schlagen und vorsichtig DE unter den Teig mischen. Blinis können entweder mit Kaviar oder rohem Schinken serviert werden, oder aber als Dessert mit süßen Zutaten (Konfitüre, Früchte, …) ; in diesem Fall fügen Sie dem Teig vor der Zubereitung 1 EL Zucker hinzu. IT Pancakes Für ca. 20 Pfannkuchen : Backzeit : 2,5 min. pro Seite • 300 g Mehl • 20 g Hefe Eine Stunde im Voraus zubereiten. SV • 3 Eier • 300 ml Milch • 30 g Die Hefe in 3 EL lauwarmer Milch auflösen. Das Mehl in eine Schüssel Puderzucker • 2 EL geben, Puderzucker, Salz und geschmolzene Butter hinzufügen. Eine geschmolzene Butter • 1 Prise Vertiefung in der Mitte eindrücken, die Eier und die in Milch aufgelöste EN Salz • 30 g Butter zum Backen Hefe hineingeben. Den Teig mischen und nach und nach die restliche Milch zugeben. Die Schüssel mit einem Tuch zudecken und 1 Stunde an einem warmen Ort stehen lassen. Die Pfannkuchen mit Ahornsirup oder Konfitüre servieren. ES PT CS SK 24

Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico TEFAL. Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di FR accessori forniti insieme al vostro apparecchio. Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,…). NL Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia: • in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali, • nelle fabbriche, DE • dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali, • in ambienti tipo camere per vacanze. La società TEFAL si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto. IT Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo non possono essere consumati. Attenzione: questo apparecchio non è un giocattolo. SV Prevenzione degli incidenti domestici • La temperatura delle • Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone superfici accessibili può (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono EN essere elevata quando ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se l’apparecchio è in funzione. hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una supervisione o di istruzioni preliminari relative all’ utilizzo dell’apparecchio. ES • Non toccare mai le superfici È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con calde dell'elettrodomestico. l’apparecchio. • Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con PT acqua fredda e chiamare un medico se necessario. • Non collegare mai I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un l'apparecchio quando non sistema di respirazione particolarmente sensibile, come gli uccelli. viene utilizzato. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura. CS Accessori mini-spatole ( 1 ) mestolo ( 2 ) pentolini x 6 ( 3 ) SK Installazione Rimuovere imballaggi, etichette o accessori all’interno e all’esterno Non mettere mai direttamente dell’elettrodomestico. l’apparecchio su un supporto Non lasciare gli imballaggi, gli accessori, gli adesivi, i sacchetti alla fragile (tavolo di vetro, mobile portata dei bambini. verniciato…) o su un supporto Rimuovere gli accessori uno ad uno al rovescio del riporre. morbido, come per esempio Lavare le spatole ( 1 ), il mestolo dosatore ( 2 ) e i pentolini ( 3 ) in acqua. una tovaglia di gomma. Passare un panno leggermente oleato su tutta la superficie del rivestimento interno dei pentolini. Se l’apparecchio è usato al Al momento del primo utilizzo dell’apparecchio, in modalità di centro del tavolo, metterlo funzionamento crêpes, versare un po’ d’olio sulla piastra di cottura e fuori dalla portata dei bambini. asciugarla con un panno morbido. Collegamento e preriscaldamento Srotolare completamente il cavo di alimentazione. Per evitare il surriscaldamento Se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, esso deve essere dell’apparecchio, non metterlo sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o in un angolo o contro il muro. comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Accertarsi che l’impianto elettrico della propria abitazione sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sul fondo dell’apparecchio. Collegare la spina dell’elettrodomestico ad una presa munita di messa a terra. 25

Non lasciare mai l’apparecchio Se si utilizza una prolunga, deve essere dotata di spia con messa a FR incustodito durante l’uso. terra. Al momento del posizionamento del cavo con o senza prolunga, prendere tutte le precauzioni necessarie per non ostacolare la NL circolazione degli invitati attorno al tavolo in modo che nessuno possa inciamparvi. Non usare mai l’apparecchio a Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per vuoto. mezzo di un timer esterno o di un sistema di comando a distanza DE separato. L’apparecchio entra in funzione appena inserito nella presa a muro. Lasciar riscaldare l’elettrodomestico per 8 – 10 minuti. Al primo utilizzo, l’elettrodomestico può emettere del fumo e un lieve IT odore sgradevole. Thermo-SpotTM : l'indicatore Thermo-Spot diventa uniformemente rosso, quando l'utensile è caldo e pronto per cuocere. SV Cottura Terminato il preriscaldamento, l’apparecchio è pronto all’uso. Non scaldare le mini padelle Raccomandazioni per l’utilizzo dei pentolini: EN quando sono vuote. • Non utilizzare i pentolini su altre fonti di calore: fornello a gas, piastra elettrica, ecc. che rischierebbero di danneggiarli. • Non lasciare utensili di plastica (spatole) nei pentolini durante la cottura, per evitare che si rovinino. ES Per evitare l’usura del vostro • Non tagliare gli ingredienti direttamente nei pentolini per conservare le prodotto non utilizzarlo per qualità antiaderenti del rivestimento. realizzare ricette flambées. • Non appoggiare i pentolini caldi direttamente su supporti fragili: PT tovaglie, legno verniciato… Utilizzare sottobicchieri, sottopiatti, oppure un piattino per appoggiarli tra una cottura e l’altra. Con il mestolo, aggiungere la quantità di pasta necessaria secondo la CS ricetta scelta: Per le guarnizione dolci • riempire fino al primo livello per le crêpes. (confettura, zucchero, sciroppo • riempire completamente il mestolo per i blinis e i pancakes. di mele, etc.) raccomandiamo Stendere la pasta con il dorso del mestolo, effettuando un movimento SK di scaldare le tue crepes dopo circolare. averle cotte, nel tuo piatto, non Per stendere più facilmente la pasta, si raccomanda di appoggiare il direttamente mestolo in un recipiente d’acqua tra un utilizzo e l’altro. sull'elettrodomestico così da Girare le crêpes a metà cottura con l’apposita spatola. non danneggiarlo. Decorare a piacimento. Lasciare cuocere ancora secondo il tempo indicato sulla ricetta e servire. Dopo l’uso Staccare la spina dalla presa di corrente elettrica quindi staccare anche il cavo dall’apparecchio. Lasciar raffreddare l’elettrodomestico. La piastra di cottura può essere pulita con acqua calda e sapone per i piatti. Le spatole, il mestolo e i pentolini possono essere lavati in lavastoviglie. Non utilizzare spugne metalliche, né detergenti in polvere per non danneggiare la superficie di cottura (es.: rivestimento antiaderente). Sistemazione Una volta completamente raffreddato, posiziona l'apparecchio Questo apparecchio non deve capovolto su una superficie pulita e stabile come un tavolo, per evitare essere immerso in acqua. danni al piano di cottura ( A1 ). Riponi ogni accessorio nel proprio scomparto. Riporre gli accessori Non immergere mai sempre in quest'ordine: l’apparecchio e il cavo 1 – Cavo, seguendo i passaggi indicati dai simboli: A2 ; nell’acqua. 2 – Spatole, come indicato dal simbolo: A3 ; 3 – Mestolo, come indicato dal simbolo: A4 . 26

Partecipiamo alla protezione dell’ambiente ! FR Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato. NL Pesce Filetti di pesce ai funghi DE • 600 gr. di filetti di salmone Tempo di cottura: 8 minuti tagliati a dadini • 1 scalogno Fate sciogliere la noce di burro, aggiungete 1 cucchiaino di scalogni sminuzzato (6 cucchiaini) sminuzzati e 4 fette di funghi, poi fate dorare. Aggiungete 100 gr. di IT • 4 funghi champignon tagliati pesce tagliato a dadini, mescolate delicatamente e fate dorare a lamelle (24 lamelle) • 1 noce leggermente. Successivamente, aggiungete 1 cucchiaio di vino bianco, il di burro • 15 cl di vino bianco sale e il pepe e mescolate. Lasciate cuocere per 4 – 5 minuti, poi • 6 cucchiai di panna fresca aggiungete la panna. Mescolate e servite. SV • sale • pepe N.B.: Possono essere utilizzati diversi tipi di filetti di pesce e diversi tipi di funghi (champignon, finferli, porcini, ecc.) Gamberetti al caramello EN Per pentolino: • 100 gr. di Tempo di cottura: 6 minuti gamberetti (600 gr. in totale) Lavate e sgusciate i gamberetti. Fate riscaldare l’olio nei pentolini, poi • 1 filo d’olio • 1 cucchiaio di fate rosolare i gamberetti rapidamente, mescolando. ES zucchero in polvere Spolverizzate subito con lo zucchero, mescolate e lasciate caramellare • 1 cucchiaino di pastis sempre mescolando. Infine, versate il pastis e la salsa di soia. Salate, • 1 cucchiaino di salsa di soia pepate e mescolate. • sale • pepe • facoltativo: PT 1 cucchiaino di fecola di mais Merluzzo al curry CS Per 6 pentolini: • 600 gr. di Tempo di cottura: 8 minuti filetti di merluzzo (oppure Fate riscaldare l’olio nelle pentolini, poi fate rosolare 100 gr. di pesce cernia, sgombro) • 1 spicchio tagliato a dadini. Aggiungete un po’ di cipolla e di aglio tritati. d’aglio tritato • 1/2 cipolla Incorporate 1 cucchiaio di concentrato di pomodoro e il succo di limone, SK tritata • 210 gr. di concentrato poi spolverizzate con il curry. Salate, pepate e mescolate. di pomodoro • 1 cucchiaino di curry • 1 cucchiaio d’olio • 1 limone • sale • pepe Carne Pollo al curry Per pentolino: • 1/2 scaloppa di Tempo di cottura: 12 minuti pollo tagliata a dadini • 1 fetta Fate sciogliere il burro, poi fate dorare lo scalogno, la cipolla e il pollo su di cipolla tritata • 1 fetta di ogni lato. Spolverizzate con il curry, il sale e il pepe. Mescolate e lasciate scalogno tritata • 1 noce di cuocere per alcuni minuti. Aggiungete la panna, poi mescolate e condite burro • curry in polvere • pepe con un pizzico di mango chutney, secondo i gusti, prima di servire. • 1 cucchiaio di panna fresca • mango chutney (salsa piccante orientale), secondo i gusti di ciascuno Petto d’anatra • 600 gr. di petto d’anatra Tempo di cottura: 9 minuti tagliato a dadini • 3 cucchiai di Fate rosolare 100 gr. di petto d’anatra tagliato a dadini con 1/2 olio di sesamo • 200 gr. di cucchiaio d’olio di sesamo. Salate, pepate e mescolate. Aggiungete 1 salsa di pomodoro • 6 fette cucchiaio di salsa di pomodoro. Lasciate cuocere a fuoco lento per alcuni d’ananas minuti e infine aggiungete le fette d’ananas. 27

FR Carne tritata a sorpresa • 500 gr. di carne tritata di Tempo di cottura: 6 minuti manzo • un mazzetto di Mescolate tutti gli ingredienti precedentemente preparati per formare prezzemolo tritato • 2 spicchi delle polpette o dei piccoli hamburger. Fate sciogliere il burro e fate NL d’aglio tritato • 1 cipolla cuocere le polpettine a piacere. tritata • 2 fette biscottate Suggerimento: mettete la carne sul tavolo, lasciate che i commensali si schiacciate • 1 uovo • sale servano, aggiungendo ad esempio, funghi champignon, peperoni, DE • pepe • burro formaggio grattugiato o altre spezie, per inventare una miriade di hamburger e polpettine a piacimento. Manzo Stroganov IT Per pentolino: • 1 cucchiaino di Tempo di cottura: 14 minuti cipolla tritata • 5 lamelle di Fate sciogliere il burro nel pentolino. Aggiungete i funghi e le cipolle, funghi champignon • 1 noce di lasciate dorare. Fate rosolare i dadini di manzo, mescolate burro • 100 gr. di filetto di accuratamente perché tutti i lati siano ben dorati. Aggiungete in seguito SV manzo a dadini (2 cm al il concentrato di pomodoro e la senape con il vino bianco. Legate il tutto massimo) • 1 cucchiaio di vino mescolando bianco • 1 cucchiaino di panna delicatamente, poi salate, pepate e mescolate. Aggiungete la panna e un EN • 1 cucchiaino di concentrato di pomodoro • 1 cucchiaino di pizzico di paprika. Mescolate prima di servire. senape • sale • pepe • paprika in polvere ES Suki-jaki (manzo con carote e piselli) • 600 gr. di filetti di manzo a Tempo di cottura: 10 minutio dadini Mescolate accuratamente tutti gli ingredienti con una pera tritata, fate PT Per la marinata: • 4 cucchiai di macerare la carne e lasciate marinare per 30 minuti. Sgocciolate la carne, salsa di soia • 4 cucchiai di fate rosolare la quantità desiderata. A metà cottura, aggiungete un po’ succo di pera • 2 cucchiai di di marinata. CS zucchero • 3 cucchiai di scalogni tritati • 1 cucchiaio di aglio tritato • 1 cucchiaio di sale • 1/4 cucchiaino di pepe SK • 4 cucchiai di semi di sesamo • 1 cucchiaio d’olio di sesam Uova Uova al pomodoro Per pentolino: • 1 fetta di Tempo di cottura: 12 minuti pomodoro tagliato in 4 Fate sciogliere il burro, poi fate rosolare le cipolle e i pezzetti di pomodoro. • 1 fetta di cipolla tagliataa Rompete le uova, salate e pepate. Mescolate delicatamente, poi lasciate pezzetti • 2 uova • sale • pepe cuocere secondo i gusti. • 1 noce di burro Frittata al prosciutto e formaggio Per pentolino: • 1/4 di una Tempo di cottura: 8 minuti fetta di prosciutto a dadini Fate sciogliere il burro. Aggiungete il formaggio e il prosciutto, poi fateli • 10 gr. di formaggio rosolare per qualche secondo. Versate 1 mestolo 1/2 di uova sbattute nel • 1 mestolo 1/2 di uova pentolino. Salate, pepate e mescolate delicatamente con la spatola. sbattute • sale • pepe • 1 noce Lasciate cuocere secondo i gusti e servite. di burro 28

Contorni FR Porcini alla provenzale Per 6 pentolini: • 600 gr. di Tempo di cottura: 12 minuti funghi porcini • 3 pomodori Mondate e pulite i porcini. Fateli saltare in 1 cucchiaino d’olio, NL medi • 2 scalogni • 1 spicchio 1 cucchiaino di scalogni tritati e 1/2 pomodoro a dadini. Salate e pepate. d’aglio • 50 gr. di prezzemolo Non appena i funghi sono cotti, aggiungete le erbe aromatiche e l’aglio • timo • olio • sale • pepe tritato. DE Patate alla pancetta Per pentolino: • 1 noce di burro Tempo di cottura: 15 minuti • 2 cucchiaini di pancetta a Fate imbiondire il burro nel pentolino, poi aggiungete le cipolle e la IT dadini • 1 cucchiaino di cipolla pancetta. Mescolate per 1 minuto perché la pancetta sia ben rosolata su tritata • 2 cucchiai pieni di tutti i lati, poi aggiungete le patate precotte. Mescolate con una spatola, patate cotte al vapore e lasciando rosolare le patate correttamente e secondo i gusti prima di tagliate a dadini servire. SV (utilizzate eventualmente patate congelate a dadini e aggiungete da 3 a 5 minuti di EN cottura) Jambalaya alla creola 300 gr. di riso cotto • 200 gr. di Tempo di cottura: 8 minuti ES gamberetti sgusciati • 200 gr. Fate rosolare in un po’ d’olio d’oliva 4 gamberetti sgusciati a pezzetti con di prosciutto a dadini • 150 gr. 4 fette sottili di salsiccia piccante e 10 dadini di prosciutto. Aggiungete di salsiccia piccante un cucchiaio di cipolla tritata, 1 cucchiaino di peperone cotto, 1 cucchiaio • 2 pomodori tagliati a dadini di pomodori a dadini. PT • 1 cipolla tritata • 15 cl di Aggiungete 50 gr. di riso cotto, 2 cucchiai di vino bianco, 1 cucchiaino di vino bianco • 1 peperone verde concentrato di pomodoro. Salate, pepate e mescolate. cotto • 1 cucchiaio di olio CS d’oliva • 1 cucchiaio di concentrato di pomodoro • sale e pepe SK Riso tricolore 300 gr. di riso precotto Tempo di cottura: 6 minuti • 300 gr. di gamberetti Fate rosolare in un po’ d’olio 1 cucchiaio di pancetta a dadini, sgusciati • 150 gr. di funghi 1 cucchiaio di champignon a fette, 1 cucchiaio di gamberetti e champignon • 150 gr. di 1 cucchiaio di salsa di soia. Aggiungete 50 gr. di riso precotto. Salate, pancetta a dadini • 6 cucchiai pepate e mescolate. di salsa di soia • olio • sale e pepe Dessert Banane all’antillana 3 banane tagliate a rondelle Tempo di cottura: 6 minuti • il succo di 3 arance spremute In una terrina, unite le banane a fette, la spremuta d’arancia, il rum e • 80 gr. di zucchero di canna 30 gr. di zucchero di canna, poi lasciate macerare durante il pasto. • 1 pizzico di burro In un pentolino, fate sciogliere una noce di burro con 1 cucchiaino di zucchero, 1 cucchiaio di succo di macerazione e fate evaporare. Quando il fondo di cottura si è leggermente ridotto, aggiungete 1/2 banana tagliata a rondelle e lasciatela dorare girando regolarmente. Variante: questa ricetta può anche essere realizzata con ananas e succo d’arancia. 29

FR Frutti di bosco in padella • 300 gr. di frutti di bosco a Mescolate i frutti di bosco, il succo d’uva, il burro e la grappa, fate scelta (lamponi, ribes, more, macerare per tutto il pasto. In un pentolino, fate sciogliere una noce di mirtilli, fragoline di bosco…) burro con 1 cucchiaino di zucchero e 1 cucchiaio di succo di macerazione, NL • 20 cl di succo d’uva • 50 gr. poi mescolate delicatamente. di zucchero semolato • 30 gr. Quando il composto comincia a caramellare, aggiungetevi 1 o 2 cucchiai di burro • panna montata di frutti di bosco senza succo. Mescolate bene perché i frutti si coprano DE • cioccolato amaro sciolto con il composto zuccherato, servite rapidamente. Versate il tutto nel piatto prima di decorare con un cucchiaio di panna montata o di cioccolato amaro sciolto. IT Mele caramellate • 1 mela 1/2 (1/2 mela Tempo di cottura: 14 minuti sbucciata per pentolino) Tagliate le mele a dadini, fatele rosolare nei pentolini, poi aggiungete lo • 1 cucchiaino di zucchero zucchero e l’acqua. Lasciate caramellare delicatamente. SV • 2 cucchiai d’acqua Le crêpes EN Cottura: 30 sec. circa per lato • Ricetta per 6 persone (40 – 60 crêpes): Pastella classica al latte • 500 g di farina • 1 litro di In una terrina, mescolate la farina con il latte, fino ad ottenere una pasta ES latte • 6 uova • sale • olio o fluida. Aggiungete le uova sbattute, 2 pizzichi di sale e 2 cucchiai di olio burro o di burro sciolto. Lasciate riposare 1 – 2 ore. Pastella al grano saraceno PT Per crêpes salate, la farina di grano può essere sostituita con farina di grano saraceno. Pastella alla birra CS Per crêpes più morbide, sostituite 1/4 l di latte con 1/4 l di birra. Pastella all’acqua Per crêpes più leggere, Consigli: SK sostituite il latte con acqua. Se la pasta è troppo densa, aggiungete un piccolo bicchiere d'acqua e mescolate di nuovo. Per crepes con farciture salate, la pastella può essere leggermente più salata. Le crêpes : Suggerimenti per servire Primi • salmone affumicato tagliato a lamelle sottili (annaffiato con succo di limone) • uova di lompo (con succo di limone), granchio, gamberetti o tonno con senape Piatti principali • petto di pollo affettato con salsa al curry (besciamella mescolata ad 1 cipolla macinata e 1/2 cucchiaino di curry) • frutti di mare alla besciamella o salsa americana Formaggi • groviera grattugiato, parmigiano, raclette (mettete il formaggio durante la cottura quando la crêpe è stata voltata e lasciate sclogliere) • Roquefort, panna, formaggi freschi spalmabili (mettete roquefort o formaggi freschi sulla crepes quando è nel vostro piatto) Desserts • cioccolato sciolto con mandorle, noci o nocciole macinate • zucchero non raffinato, zucchero o marmellata (mirtilli, lamponi…) • crema di marroni • gelato (vaniglia, cioccolato) • miele, noce, nocciole macinate • banana a fette con zucchero 30

Blinis FR • 300 g di farina • 2 uova Cottura : 2,5 min. per lato • 10 g di lievito di birra • 1/2 l Diluite il lievito in 3 cucchiai di latte tiepido (circa 30°C) e lasciate di latte • 1 noce di burro riposare 10 minuti. Versate la farina di grano in un'insalatiera e formate sciolto • 1/2 cucchiaino di sale un buco. Versate poco a poco il latte mescolandolo con la farina, NL aggiungete il lievito, i tuorli ed il sale. Lasciate riposare 1 ora. Appena prima della cottura, montate i bianchi a neve ed incorporateli alla pasta. Servite i blinis sia con uova di lompo o prosciutto crudo, sia come dessert con contorni zuccherati (marmellate, frutta candita…) ; in questo caso, DE aggiungete alla pasta un cucchiaio di zucchero prima della cottura. Pancakes IT • 300 g di farina • 20 g di Cottura : 2,5 min. per lato lievito • 3 uova • 3 dl di latte Da prevedere 1 h prima. • 30 g di zucchero in polvere Diluite il lievito in 3 cucchiai di latte appena tiepido. In un'insalatiera, • 2 cucchiai di burro sciolto versate la farina, aggiungete lo zucchero in polvere, il sale ed il burro SV • 1 pizzico di sale • 30 g di sciolto. Formate un buco ed aggiungete le uova ed il lievito diluito nel burro per la cottura latte. Mescolate la pasta con un frullino metallico ed aggiungete poco a poco il latte. Lasciate riposare questa pasta per 1 ora almeno in un luogo tiepido ricoprendola con uno straccio. Servite con sciroppo di acero o EN marmellata. ES PT CS SK 31

Tack för att Ni köpt denna TEFAL produkt. Läs noggrant igenom bruksanvisningen, som är gemensam FR för de olika versionerna beroende på vilka tillbehör som levereras med apparaten, och spara den för framtida användning. För din säkerhet uppfyller denna produkt gällande bestämmelser och standarder (lågspänningsdirektiv, NL elektromagnetisk kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö). Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk. Den är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks av garantin: • I pentryn för personal i butiker, kontor och på andra arbetsplatser, DE • På lantbruk, • För gästernas användning på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer, • I miljöer av typ bed & breakfast, vandrarhem och liknande rum för uthyrning. TEFAL SAS har en fortlöpande forsknings- och utvecklingspolicy och kan komma att förändra denna produkt IT utan förvarning. Fasta eller flytande livsmedel som kommer i kontakt med de delarna på grillen markerade med - logon, bör inte ätas. SV Observera: apparaten är ingen leksak. Förebyggande av olyckor i hemmet • Temperaturen kan vara hög • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive EN på de åtkomliga ytorna när barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av apparaten är i funktion. personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet, en övervakning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens användning. ES • Rör aldrig vid apparatens Om barn använder denna apparat måste de övervakas av en vuxen för varma delar. att säkerställa att barnen inte leker med apparaten. • Om olyckan ändå är framme, skölj omedelbart brännskadan med PT kallt vatten och tillkalla läkare om det är nödvändigt. • Lämna aldrig apparaten utan Röken vid tillagning kan innebära fara för djur som har speciellt uppsikt när den används. känsliga luftvägar, som fåglar. Vi rekommenderar att fåglar hålls på behörigt avstånd från platsen för tillagning. CS Tillbehör (beroende på modell) ministekspadar ( 1 ) slev ( 2 ) Små wokpannor x 6 ( 3 ) SK Montering Ställ aldrig apparaten direkt på Ta bort förpackningsmaterial, klisterlappar och eventuell plast inuti och en ömtålig yta (glasbord, duk, utanpå din produkt. lackade möbler etc.). Undvik Ta bort tillbehören ett efter ett, i omvänd förvaringsordning. att ställa den på ett mjukt Skölj av stekspadarna ( 1 , sleven ( 2 ) och de små wokpannorna ( 3 ) underlag som t.ex. en under rinnande vatten ( 3 ). diskhandduk. Smörj in wokpannornas ytbeläggning lätt med lite olja på ett hushållspapper. Om apparaten används mitt på Före den första användningen av apparaten för pannkakor eller crêpes, bordet, se till att den är utom häll lite olja på stekhällen och torka av med en mjuk trasa eller räckhåll för barn. hushållspapper. Anslutning och förvärmning Rulla ut sladden helt och hållet. För att undvika överhettning Om sladden skadas, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes av apparaten får den aldrig service agent eller likvärdigt kvalificerad person för att undvika placeras i ett hörn eller mot en fara. vägg. Kontrollera att elnätet är kompatibelt med uppgifterna som är noterade på apparatens undersida. Anslut apparaten till ett jordat uttag. Om en förlängningsladd används, så måste den vara jordad. Lämna aldrig apparaten Vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder när du placerar oövervakad när den används. sladden, med eller utan förlängningssladd, vid bordet så att den inte är i vägen för någon och så att ingen riskerar att snava över den. 32

Låt aldrig apparaten vara Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern timer igång tom. eller med en separat fjärrkontroll. FR Apparaten värms upp då kontakten sätts i vägguttaget. Låt apparaten förvärmas i 8 till 10 minuter. Vid första användningstillfället kan en svag lukt- och rökutveckling NL förekomma. Thermo-SpotTM: Thermo-Spoten blir jämnt röd när apparaten är perfekt uppvärmd och färdig att använda. DE Tillagning Efter förvärmning, är apparaten klar att användas. Använd inte wokpannorna Rekommendationer för användning av wokpannorna: IT tomma. • Använd inte wokpannorna på andra värmekällor: gas, värmeplattor… som riskerar att skada dem. • Lämna inte plastredskap (slevar) i wokpannorna under uppvärmningen SV så att redskapen inte tar skada. Flambera inga rätter på den • Skär inte direkt i pannorna så att teflonbeläggningens egenskaper här produkten, det kan skada bevaras. den. • Ställ inte de varma pannornadirekt på ömtåligt underlag: dukar, EN fernissat trä… Använd glasunderlag, tefat eller kanske små tallrikar för att ställa ifrån dig pannorna mellan två stekningsomgångar. Obs! När det gäller söta Ta med sleven den mängd smet du behöver för det valda receptet: ES tillbehör (sylt, socker, • Fyll på till den första randen för crêpes. lönnsirap…) råder vi dig att • Fyll sleven helt och hållet för blinier och pannkakor. lägga dem på pannkakorna Sprid ut smeten med baksidan av sleven genom en cirkelrörelse. PT efter stekningen och snarare För att underlätta spridningen av smeten rekommenderar vi att du ställer på tallriken än direkt på sleven i vatten mellan varje användning. apparaten för att inte skada Vänd pannkakorna vid halva tiden med hjälp av den medföljande stekhällen. stekspaden. CS Tillsätt ingredienser vid behov. Låt steka ytterligare den tid som anges i receptet och servera pannkakan på tallriken. SK Efter användandet Tag ur kontakten ur vägguttaget. Tag loss sladden ifrån apparaten. Låt apparaten svalna. Stekhällen rengörs med varmt vatten och diskmedel. Stekspadar, slev och wokpannor får diskas i diskmaskin. Använd aldrig en svamp med metalldelar eller skurmedel för att inte skada tillagningsytan (t.ex. non-stick beläggning…). Förvaring När apparaten har kallnat helt och hållet, placera apparaten upp och ner Apparaten ska inte doppas ner på en ren, plan och stabil yta, såsom en bordsduk, för att undvika att i vatten. skada stekhällen ( A1 ). Förvara varje tillbehör i sitt respektive förvaringsutrymme. Lägg alltid i Nedsänk aldrig basplattan och tillbehören i följande ordning. dess sladd i vatten. 1 – Sladd, följ de olika stegen som visas av symbolerna: A2 ; 2 – Stekspadarna, enligt symbolerna: A3 ; 3 – Slev, enligt symbolerna: A4 . Var rädd om miljön! Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas. Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för omhändertagande och behandling. 33

FR Fisk Fiskfiléer med champinjoner • 600 g. laxfilé skuren i Koktid: 8 minuter NL tärningar • 1 hackad Smält smöret, tillsätt 1 tsk hackad schalottenlök och 4 skivor schalottenlök (6 tsk) champinjoner och låt dem ta färg. Tillsätt 100 g fisk skuren i tärningar, rör • 4 champinjoner skivade om försiktigt och låt den ta lite färg. Tillsätt därefter 1 msk vitt vin, salt DE (24 skivor) • 1 smörklick • 15 cl och peppar och rör om. Låt koka 4 – 5 minuter och tillsätt sedan crème vitt vin • 6 msk crème fraiche fraiche. Rör om och servera. • salt • peppar Obs! Du kan använda olika slags fiskfiléer och flera svampsorter (champinjoner, musseroner, karljohanssvamp…). IT Glaserade räkor Per wokpanna: • 100 g räkor Koktid: 6 minuterSkölj räkorna och skala dem. Värm olja i wokpannorna (600 g totalt) • lite olja och stek räkorna snabbt under omrörning. SV • 1 msk florsocker • 1 tsk Pastis Pudra genast över florsocker, blanda och låt det smälta under omrörning. likör • 1 tsk sojasås • salt Tillsätt sedan pastis och sojasås. Salta, peppra och rör om. • peppar • eventuellt : 1 tsk EN majsmjöl Kabeljocurry För 6 wokpannor: • 600 g Koktid: 8 minuter ES kabeljofiléer (torsk, makrill) Värm olja i wokpannorna och stek sedan 100 g fisk skuren i kuber. Tillsätt • 1 hackad vitlöksklyfta en nypa lök och en nypa vitlök. Rör ner 1 msk tomatpuré och pressad • 1/2 hackad lök • 210 g citron och strö sedan curry över beredningen. Salta, peppra och rör om. tomatpuré• 1 tsk curry • 1 msk PT olja • 1 citron • salt • peppar CS Kött Kyckling i curry Per wokpanna: Koktid: 12 minuter SK • 1/2 kycklingfilé skuren i bitar Smält smöret och bryn schalottenlök, lök och kyckling på alla sidor. Strö • 1 skiva lök hackad sedan över curry, salt och peppar. Rör om och låt koka ett ögonblick. • 1 skiva schalottenlök hackad Tillsätt crème fraiche, blanda och tillsätt lite mango chutney efter smak • 1 smörklick • curry • peppar före serveringen. • 1 msk crème fraiche • mango chutney (orientalisk het sås), efter individuell smak Ankbröst • 600 g ankbröst skuret i små Koktid: 9 minuter kuber • 3 msk sesamolja Stek 100 g ankbröst skuret i små kuber med en 1/2 msk sesamolja. Salta, • 200 g passerade tomater peppra och rör om. Tillsätt 1 msk passerade tomater. Låt puttra i några • 6 ananasskivor minuter och tillsätt ananasskivan. Köttfärs surprise • 500 g köttfärs • hackad Koktid: 6 minuter persilja • 2 hackad vitlöksklyfta Blanda samtliga ingredienser (beredda i förväg) och forma till små • 1 hackad lök • 2 krossade köttbullar eller små runda biffar. Smält smöret och stek efter smak. skorpor• 1 ägg • salt • peppar Förslag : ställ köttet på bordet, låt gästerna ta för sig och, till exempel, • smör lägga till champinjoner, paprika, riven ost eller andra kryddor för att få en mängd olika köttbullar eller hamburgare. 34

Biff Stroganov FR Per wokpanna: • 1 tsk hackad Koktid: 14 minuter lök • 5 hackade Smält smöret i wokpannan. Tillsätt champinjoner och lök och bryn lätt. champinjonskivor • 1 klick Stek bifftärningarna under ordentlig omrörning så att de bryns på alla smör • 100 g oxfilé i tärningar sidor. Tillsätt sedan tomatpuré och senap och därefter vitt vin. Låt allt NL (högst 2 cm) • 1 msk vitt vin blandas samman under försiktig omrörning, salta, peppra och rör om. • 1 tsk crème fraiche • 1 tsk Tillsätt crème fraiche och en nypa paprika. Rör om före servering. tomatpuré • 1 tsk senap • salt • peppar • paprikapulver DE Suki-jaki (biff med morötter och ärter) • 600 g oxfilé skuren i Koktid: 10 minuter IT tärningar Blanda alltsammans noga med ett hackat päron, låt köttet marinera och Beredning av marinaden: låt vila i 30 minuter. Låt köttet rinna av och stek den mängd du vill ha. • 4 msk sojasås • 4 msk Tillsätt lite marinad efter halva stektiden. päronsaft • 2 msk socker SV • 3 msk hackad schalottenlök • 1 msk hackad vitlök • 1 msk salt • 1/4 tsk peppar • 4 msk sesamfrön • 1 msk sesamolja EN Ägg ES Ägg à la tomate Per wokpanna: • 1 tomatskiva Koktid: 12 minuter skuren i fyra delar • 1 lökskiva Smält smöret och stek löken och tomatbitarna. Knäck 2 ägg, salta och PT skuren i små bitar • 2 ägg peppra. Rör om försiktigt och stek efter smak. • salt • peppar • 1 klick smör Skink- och ostomelett CS Per wokpanna: • 1/4 skiva Koktid: 8 minuter skinka skuren i tärningar • 10 g Smält smöret. Tillsätt ost och skinka och bryn snabbt. Häll på 11/2 slev ost • 1 1/2 slev omelettblandning. Salta, peppra och rör om försiktigt med stekspaden. SK omelettblandning • salt Stek efter smak och servera. • peppar• 1 klick smör Tillbehör Karljohanssvamp à la Provençale För 6 wokpannor: • 600 g. Koktid: 12 minuter karljohanssvamp Rengör och skala svampen. Stek 1 tsk hackad schalottenlök och • 3 medelstora tomater 1/2 krossad tomat i 1 tsk olja. Salta och peppra. • 2 schalottenlökar När svampen är genomstekt, tillsätt hackade örter och vitlök • 1 vitlöksklyfta • 50 g. persilja • timjan • olja • salt • peppar Potatis med fläsk Per wokpanna: • 1 klick smör Koktid: 15 minuter • 2 tsk fläsk i tärningar • 1 tsk Bryn smöret lätt i wokpannan och tillsätt sedan lök och fläsk. Rör om i hackad lök • 2 rågade msk kokt 1 minut så att fläsket steks på alla sidor och tillsätt sedan de kokta potatis skuren i tärningar potatisarna. Rör om med stekspaden medan potatisen bryns på alla sidor (använd eventuellt djupfryst och låt den steka efter smak tills du serverar. potatis och öka koktiden med 3 – 5 minuter) 35

FR Kreolsk jambalaya • 300 g kokt ris • 200 g skalade Koktid: 8 minuter räkor • 200 g skinktärningar Bryn 4 räkor skurna i bitar. 4 tunna skivor chorizo och 10 små • 150 g chorizo • 2 tärnade skinktärningar i lite olivolja. Tillsätt1 msk hackad lök, 1 tsk kokt paprika, 1 NL tomater• 1 hackad lök • 15 cl msk tärnade tomater vitt vin • 1 kokt grön paprika Tillsätt 50 g ris, 2 msk vitt vin, 1 tsk tomatpuré. Salta, peppra och rör om • 1 msk olivolja • 1 msk väl. DE tomatpuré • salt och peppar Ris i tre färger • 300 g förkokt ris • 300 g Koktid: 6 minuter IT skalade räkor • 150 g Stek snabbt 1 msk fläsktärningar, 1 msk hackade champinjoner, 1 msk champinjoner • 150 g räkor och 1 msk sojasås i lite olja. Tillsätt 50 g kokt ris. Salta, peppra och fläsktärningar • 6 msk sojasås rör om. • olja • salt och peppar SV Desserter EN Bananer från Västindien • 3 bananer skurna i skivor Koktid: 6 minuter • saft av 3 pressade apelsiner Blanda i en skål skivade bananer, apelsinsaft, rom och 30 g rörsocker och ES • 80 g rörsocker • 1 nypa smör låt marinera under måltiden. Smält i en wokpanna en klick smör med 1 tsk socker och 1 msk marinad och koka ihop. När allt har kokat ihop lite, tillsätt 1/2 skivad banan och bryn under regelbunden omrörning. PT Variant: Receptet kan också tillagas med ananas och apelsinsaft. En panna full med röda bär CS • 300 g valfri blandning av röda bär (hallon, svartvinbär, Blanda bär, vindruvssaft, smör och likör och låt marinera under hela måltiden. Smält i en wokpanna en klick smör med 1 tsk socker och 1 msk björnbär, blåbär, smultron…) marinad och rör om försiktigt. • 20 cl vindruvssaft • 50 g När blandningen börjar smälta, tillsätt 1 – 2 msk bär utan saft. Blanda SK strösocker • 30 g smör bären noga så att de glaseras i sockerblandningen och servera snabbt. • vispgrädde • smält choklad Häll allt på tallriken innan du täcker med vispad grädde och smält choklad. Karamelliserat äpple • 1 1/2 äpple (1/2 skalat äpple Koktid: 14 minuter per wokpanna) • 1 tsk socker Skär äpplena i små tärningar, bryn dem i wokpannorna och tillsätt sedan • 2 msk vatten socker och vatten. Låt dem karamelliseras på låg värme. Crêpes Koktid: ca 30 sekunder per sida • Recept för 6 personer (40 – 60 crêpes): Klassisk fransk smet Ger ca 20 blinis: • 500 g siktat Vispa 500 g mjöl med 1 liter mjölk till en jämn smet.Tillsätt 6 vispade vetemjöl • 1 liter mjölk • 6 ägg ägg, 2 nypor salt och 2 msk olja eller smält smör. Låt smeten vila 1 till • salt • olja el. smör 2 timmar. Bovetesmet För salta crêpes kan vetemjölet bytas ut mot bovetemjöl. Ölsmet För fylligare crêpes byter du ut 1/4 mjölk mot 1/4 liter öl. 36

Vattensmet FR För lättare crêpes byter du ut Tips: mjölken mot vatten. Om smeten är för tjock vid gräddningen tillsätt lite vatten och vispa ihop igen. Salta pannkakor kan tillberedas med mer salt i smeten. NL Förslag på tillbehör Förrätter DE • rökt lax skuren i smala skivor (med lite pressad citron) • stenbitsrom (med lite pressad citron), krabbor, räkor eller smulad tonfisk med senap Huvudrätter IT • kycklingfilé skuren i tunna skivor med currysås (bechamelsås blandad med 1 hackad lök och 1/2 tsk curry) • skaldjur i bechamelsås eller armorikansk sås SV Ost • riven gruyère, parmesan, raclette (lägg osten på crêpen under stekningen sedan crêpen vänts och låt den smälta) • Roquefort, crème fraîche, petit suisse (lägg roquefortost eller petit suisse på crépen när du har serverat den på tallriken) EN Desserter • smält choklad med hackade mandlar, valnötter eller hasselnötter • farinsocker, socker eller sylt (blåbär, hallon…) • kastanjecrème • glass i kulor (vanilj, choklad) • honung, hackade valnötter och ES hasselnötter skivade bananer i socker Blinis PT Ger ca 20 blinis: • 300 g Tillagningstid: 2,5 min på varje sida vetemjöl • 2 ägg • 10 g färsk Blanda jästen med 0,75 dl ljummen mjölk och låt stå i 10 min. Lägg jäst • 1/2 liter mjölk • 1 msk mjölet i en skål och gör ett hål i mitten. Tillsätt mjölken, lite åt gången smält smör • 1/2 tsk salt och blanda ihop. Tillsätt jästen, äggulorna, smält smör och salt. Låt CS smeten vila på varm plats ca en timme. Precis innan gräddningen av blinierna, vispa äggvitorna hårt och vänd ner i smeten. Servera blinierna med kaviar. SK Pannkakor Ger ca 20 pannkakor: • 300 g Tillagningstid: 2,5 min på varje sida vetemjöl • 20 g färsk jäst Bör planeras 1 timme i förväg. • 3 ägg • 3 dl mjölk • 30 g Blanda jästen med 0,75 dl ljummen mjölk. Blanda mjölet, sockret, salt socker • 2 msk smält smör och smält smör i en skål. Gör ett hål i mitten och tillsätt äggen och • 1 nypa salt • 30 g smör till jästblandningen. Vispa smeten och tillsätt långsamt resten av mjölken. stekningen Låt vila på varm plats ca 1 timme och täck med handduk. Servera med sylt eller lönnsirap. 37

Thank you for buying this TEFAL appliance. Read the instructions in this leaflet carefully and keep FR them to hand. They apply to every version depending on the accessories that come with your appliance. For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, NL Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …). This appliance is intended to be used in the household only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; DE – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments. TEFAL SAS has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior IT notice. Any solid or liquid foodstuff that comes into contact with the parts marked with the logo should not be consumed. SV Caution: this appliance is not a toy. Prevention of accidents at home • Accessible surface • This appliance is not intended for use by persons (including children) EN temperatures can be high with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of when the appliance is experience and knowledge, unless they have been given supervision or operating. instruction concerning use of the appliance by an adult responsible for their safety. ES • Never touch the hot surfaces Children should be supervised to ensure that they do not play with the of the appliance. appliance. • If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and PT • Never leave the appliance call a doctor if necessary. unattended when plugged in Cooking fumes may be dangerous for animals with particularly or in use. sensitive respiratory systems, such as birds and small mammals. We advise owners to keep them away from the cooking area. CS Accessories mini-spatulas ( 1 ) ladle ( 2 ) Mini-pans x 6 ( 3 ) SK Installation Always place the appliance on Remove any packaging, stickers or accessories inside and outside the a flat, stable, heat resistant appliance. work surface. Never place the Remove the accessories one by one, in the reverse order of storage. appliance directly on a fragile Wash the spatulas ( 1 ), the ladle ( 2 ) and the mini-pans ( 3 ) under surface (glass table, tablecloth, water. varnished furniture, etc.) or on Rub the inside of the mini-pans thoroughly with a lightly oiled cloth. a soft surface such as a Before using the device for the first time to make crêpes, pour a little teatowel. oil on the griddle and wipe with a soft cloth. If the appliance is used in the Always use the appliance on a flat, stable, heat-resistant work centre of the table, keep it out surface. of the reach of children. Connection and pre-heating Unwind the cord completely. To prevent the appliance from If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the overheating, do not place it in manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in a corner or against a wall. order to avoid a hazard. Check that your electric installation is compatible with the power and the voltage indicated under the appliance. Connect the appliance to a socket with an earth connection. Never leave the appliance If an extension cord is used, it must be with an incorporated earth unattended when in use. connection. 38

Position the power cord carefully, whether an extension is used or not, so that guests can move freely around the table without FR tripping over it. Never run the appliance This appliance is not intended to be operated by means of an empty. external timer or separate remote-control system. NL The appliance works once plugged into the wall socket. Allow appliance to pre-heat for 8 to 10 minutes. During first use, the appliance may give off a slight odour and smoke: this is normal. DE Thermo-SpotTM: the Thermo-Spot turns sold red when the appliance is perfectly preheated and ready to cook. Cooking IT After pre-heating, the appliance is ready to be used. Always place the product on a Recommendations for use of the mini-pans: • Do not use the min-pans on other heat sources: gas burners, electric SV flat, stable, heat-resistant work surface away from water hot plates, etc. that might damage them. splashes and other sources of • Do not leave plastic utensils (spatulas) in the mini-pans while they are heat. heating or they may be damaged. EN • Do not cut ingredients up directly in the mini-pans so as to preserve the non-stick nature of their coating. Do not heat up the mini-pans • Do not place the hot mini-pans directly on fragile surfaces: tablecloths, while empty. varnished wood, etc. Use hot pads, coasters, or, in a pinch, small plates ES to set the mini-pans on between two cooking sessions. To avoid spoiling your product, Using the ladle, put in only the quantity of batter required by the recipe selected: PT do not use flambe recipes with this appliance at any time. • fill only up to the first ridge for crêpes. • fill the ladle completely for blinis and pancakes. Spread the batter out using the back of the ladle and a circular CS N.B. For "sweetened" garnishes movement. (jam, sugar, maple syrup, etc.), In order to facilitate spreading the batter, it is recommended that you we recommend that you rest the ladle in a container of water between each use. garnish your crêpes after When dishes are halfway cooked, turn them using the spatula supplied SK cooking them, in your plate, for this purpose. rather than directly on the Garnish if necessary. appliance so as not to damage Let cook a bit longer according to the time indicated in the recipe and the hot plate. then place on your plate. After use Unplug the cord from the wall socket. Then, remove the cord from the appliance. Leave the appliance to cool. The hot plate should be cleaned using warm water and dishwashing liquid. The spatulas, ladle and mini-pans can go in the dishwasher. Do not use metal scourers or scouring powders to avoid damaging the cooking surface (e.g.: non-stick coating…). Storage Once it has completely cooled, place the appliance upside down on a Do not immerse the appliance clean, flat and stable surface such as a tablecloth, to avoid damaging the in water. cooking surface ( A1 ). Store each accessory in its dedicated compartment. Always store the Never immerse the appliance accessories in the following order: and the cord in water. 1 – Power cord, following the steps shown by the symbols: A2 ; 2 – Spatulas, as shown by the symbols: A3 ; 3 – Ladle, as shown by the symbol: A4 . 39 39

FR Environment protection first! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. NL This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. If DE you have any problems or queries, consult our website – www.tefal.co.uk or call our Helpline: 0845 602 1454 – UK, or 01 677 4003 – Ireland. MADE IN FRANCE. IT Fish SV Fish fillet with mushrooms • 600 gr salmon fillet cut into Cooking time: 8 minutes cubes • 1 chopped shallot Melt the butter and add 1 tsp. of chopped shallot and 4 slices of (6 tsp.) • 4 button mushrooms mushroom, then lightly brown. Add 100 gr of fish cut in cubes, stir gently EN cut in slices (24 slices) • 1 knob of butter • 150 ml white wine and lightly brown. Then add 1 Tbsp. white wine, the salt and pepper, and stir. Let cook 4 – 5 minutes, then add the fresh cream. Stir and serve. • 6 Tbsp. fresh cream • salt N.B. You may use several types of fish fillets and various types of • pepper mushrooms (button mushrooms, Fairy Rings, ceps, etc.). ES Caramel Shrimp Per mini-pan: • 100 gr shrimp Cooking time: 6 minutes (600 gr total) • 1 streak of oil Wash and peel the shrimp. Heat the oil in the mini-pans , then quickly PT • 1 Tbsp. sugar • 1 tsp. Pastis brown the shrimp while stirring them. Immediately sprinkle with liqueur • 1 tsp. soy sauce • salt powdered sugar, mix together and let caramelize while stirring. • pepper • optional: 1 tsp. corn Then pour in the Pastis and soy sauce. Add salt and pepper, and stir. CS starch Curried cod For 6 mini-pans: • 600 gr cod Cooking time: 8 minutes SK fillets (or mackerel) Heat the oil in the mini-pans, then lightly brown 100 gr of fish cut in • 1 chopped garlic clove cubes. Add a pinch of chopped onion and garlic. Mix in 1 Tbsp. tomato • 1/2 chopped onion • 210 gr concentrate and the lemon juice, then sprinkle with the curry. Add salt tomato concentrate • 1 tsp. and pepper, and stir. curry • 1 Tbsp. oil • 1 lemon • salt • pepper Meats Chicken Curry Per mini-pan: • 1/2 chicken Cooking time: 12 minutes breast cut into pieces • 1 slice Melt the butter and lightly sauté the shallot, onion and chicken (on all chopped onion • 1 chopped sides). Then sprinkle with curry, salt and pepper. Stir and let cook for a few shallot • 1 knob of butter moments. Add the fresh cream, then stir and add a little mango chutney, • curry powder • pepper according to taste, before serving. • 1 Tbsp. fresh cream • mango chutney, depending on your taste Duck magret • 600 gr duck breast cut into Cooking time: 9 minutes small cubes • 3 Tbsp. sesame Brown 100 gr. of duck breast, cubed, in 1/2 Tbsp. of sesame oil. Add salt oil • 200 gr tomato coulis and pepper, and stir. Add 1 Tbsp. of tomato coulis. Let simmer for a few • 6 pineapple slices minutes and then add the pineapple slices. 40

Ground beef surprise FR • 500 gr ground beef Cooking time: 6 minutes • chopped parsley • 2 chopped Mix all the ingredients together (prepare ahead of time) and make it into garlic cloves • 1 chopped onion small balls or patties. Melt the butter, then cook each one as you prefer. • 2 crushed crackers • 1 egg Suggestions: serve the meat and let your guests add, as they prefer, NL • salt • pepper • butter mushrooms, green peppers, grated cheese or other condiments to make a variety of different kinds of meatballs or hamburgers. Beef Stroganoff DE Per mini-pan: • 1 tsp. chopped Cooking time: 14 minutes onion • 5 diced mushroom Melt the butter in the mini-pan. Add the mushrooms and onions, and slices • 1 knob of butter brown lightly. Sauté the beef cubes, stirring to make sure they brown on IT • 100 gr beef cut in cubes all sides. Next, add the tomato concentrate and mustard, along with the (2 cm maximum) • 1 Tbsp. white wine. Thicken the mixture while gently stirring, white wine • 1 tsp. fresh cream then add salt, pepper and mix. Add the cream and a pinch of paprika. Stir • 1 tsp. tomato concentrate before serving. SV • 1 tsp. mustard • salt • pepper • powdered paprika Sukiyaki (beef with carrots and peas) EN • 600 gr filet mignon cut into Cooking time: 10 minutes cubes Mix everything well, along with a diced pear and use to marinate the For the marinade: • 4 Tbsp. soy meat for 30 min. Drain the meat and brown as much as you wish to use. ES sauce • 4 Tbsp. pear juice Halfway through cooking, add in a bit of the marinade. • 2 Tbsp. sugar • 3 Tbsp. chopped shallots • 1 Tbsp. chopped garlic • 1 Tbsp. salt PT • 1/4 tsp. pepper • 4 Tbsp. sesame seed • 1 Tbsp. sesame oil CS Eggs SK Eggs with tomato Per mini-pan: • 1 tomato slice Cooking time: 12 minutesr cut in quarters • 1 chopped Melt the butter, then lightly sauté the onions and pieces of tomato. Break onion slice • 2 eggs • salt in 2 eggs, then add salt and pepper. Stir gently, then cook to taste. • pepper • 1 knob of butter Ham & Cheese Omelette Per mini-pan: • 1/4 slice of Cooking time: 8 minutes ham cut into cubes • 10 gr Melt the butter. Add the ham and cheese, then let brown for a few cheese • 1 1/2 ladle of seconds. Pour in 1 1/2 ladle of omelet batter. Add salt and pepper, and omelette • salt • pepper stir gently with the spatula. Cook to taste and serve. • 1 knob of butter 41

FR Side Dishes Provençal-style Ceps (Boletus mushrooms) For 6 mini-pans: • 600 gr ceps Cooking time: 12 minutes NL • 3 medium tomatoes Clean and peel the mushrooms. Lightly sauté them in 1 tsp. of oil with • 2 shallots • 1 garlic clove 1 tsp. chopped shallot and 1/2 crushed tomato. Add salt and pepper. • 50 gr parsley • thyme • oil As soon as the mushrooms are cooked, add in the herbs and chopped DE • salt • pepper garlic. Potatoes with bacon Per mini-pan: • 1 knob of Cooking time: 15 minutes IT butter • 2 tsp. bacon cut into Lightly brown the butter in the mini-pan, then add the onions and bacon. cubes • 1 tsp. chopped onion Stir for 1 minute so that the bacon cooks on all sides, then add the pre- • 2 generous Tbsp. of steamed cooked potatoes. Stir with a spatula, letting the potatoes brown on all potatoes cut into cubes sides and cook to taste, then serve. SV (you may also use frozen potatoes, adding 3 – 5 minutes to the cooking time) EN Shrimp Creole jambalaya • 300 gr cooked rice • 200 gr Cooking time: 8 minutes peeled shrimp • 200 gr cubed Using a little olive oil, lightly sauté 4 shrimp cut in pieces and 4 finely- ES ham • 150 gr chorizo sausage sliced rounds of chorizo, along with 10 tiny ham cubes. Add in 1 Tbsp. of • 2 tomatoes, cubed chopped onion, 1 tsp. of cooked green pepper and 1 Tbsp. of cubed • 1 chopped onion • 150 ml tomatoes. white wine • 1 cooked green Add 50 gr cooked rice, 2 Tbsp. white wine, and 1 tsp. of tomato PT pepper • 1 Tbsp. olive oil concentrate. Add salt and pepper, and stir well. • 1 Tbsp. tomato concentrate • salt and pepper CS 3-Color Rice ` • 300 gr rice, cooked ahead of Cooking time: 6 minutes time • 300 gr peeled shrimp In a little oil, lightly sauté 1 Tbsp. lardons, 1 Tbsp. shredded mushrooms, SK • 150 gr button mushrooms 1 Tbsp. shrimp and 1 Tbsp. soy sauce. Add 50 gr of cooked rice. Add salt • 150 gr lardons • 6 Tbsp. soy and pepper, and stir. sauce • oil • salt and pepper 42

Desserts FR Antilles bananas 3 bananas sliced in rounds Cooking time: 6 minutes • the juice of 3 squeezed In a mixing bowl, mix together the sliced bananas, orange juice, rum and NL oranges • 80 gr raw sugar 30 gr of raw sugar, then let marinate during your meal. • 1 knob of butter In a mini-pan, melt one pat of butter with 1 tsp. of sugar, 1 Tbsp. of marinade, and simmer to thicken. When it has begun to thicken, add DE 1/2 sliced banana and let the slices brown, turning frequently. Variation : This recipe may also be prepared using pineapple and orange juice. IT Caramelized berries • 300 gr of your choice of a Mix the berries, grape juice, butter and liqueur, then marinate during your mixture of red berries meal. In a mini-pan, melt one pat of butter with 1 tsp. of sugar, 1 tsp. of (raspberries, currants, sugar and 1 Tbsp. of marinade, then stir gently. SV blackberries, blueberries, wild When the mixture begins to caramelize, add 1 – 2 Tbsp. of berries strawberries, etc.) • 200 ml without their juice. Stir the berries well so that they are coated with the grape juice • 50 gr sugar sugar mixture, then serve immediately. EN • 30 gr butter • lightly Pour everything into your plate before coating with a bit of whipped whipped cream • melted cream or melted chocolate. chocolate ES Caramel apple • 1 1/2 apple (1/2 peeled apple Cooking time: 14 minutes per mini-pan) • 1 tsp. sugar Cut the apples into tiny cubes and brown in the mini-pans, then add the • 1 Tbsp. water sugar and water. Let them caramelize slowly. PT The Crêpes Cooking time: around 30 seconds per side. CS Recipes for 6 people (40 – 60 crêpes): The classic French batter • 500 g sifted plain flour In a bowl, mix 500 g of flour with 1 litre of milk, until the consistency is SK • 1 litre of milk • 6 eggs • salt of a single cream. Add the 6 beaten eggs, 2 pinches of salt and 2 Tbsp. • oil or butter of oil or melted butter. Leave to rest for 1 to 2 hours. Buckwheat batter For savory crêpes, buckwheat flour may be used instead of normal flour. Beer-based batter For spongier crêpes, you may substitute 1/4 litre of beer for 1/4 litre of milk. Water-based batter For lighter crêpes, you may Advices: substitute water for the milk. If the batter is too thick after making the crêpes, add a small amount of water and mix again. Salty pancakes can be made with a more salty batter. 43

FR Suggestions for garnishes Entrées (Starters) • thinly sliced smoked salmon (sprinkled with lemon juice) • lumpfish eggs (sprinkled with lemon NL juice), crab, shrimp or shredded tuna with mustard Main Dishes DE • chicken breast with curry sauce (béchamel sauce mixed with 1 chopped onion and 1/2 tsp. curry) • seafood with béchamel sauce or lobster sauce with cognac Cheeses IT • grated Gruyere, Parmesan, Raclette (put the cheese on while cooking once the crepe has been turned, and let melt) • Roquefort, fresh cream, Petit Suisse (creamy, white cheese) – place the Roquefort or Petit Suisse on top of the crepe when it is in your plate SV Desserts • melted chocolate with crushed almonds, walnuts or hazelnuts • brown or white sugar, or jam (blueberry, raspberry, etc.) • creamed chestnuts • scoop of ice cream (vanilla, chocolate) • honey, EN crushed hazelnuts • sliced banana with sugar Blinis ES For about 20 blinis: • 300 g Cooking time: 2 1/2 min. on each side plain flour • 2 eggs • 10 g Blend the yeast with 3 tablespoons of lukewarm milk and leave to stand fresh yeast • 1/2 litre milk for 10 min. Place the flour in a bowl and make a hollow in the centre. A • 1 knob of melted butter little at a time, mix in the remaining milk. Add the yeast, egg yolks, PT • 1/2 tsp. salt melted butter and salt. Leave to stand in a warm place for about 1 hour. Just before cooking the blinis, beat the egg whites until stiff and fold into the batter. Serve the blinis with caviar. CS Pancakes For about 20 pancakes: • 300 g Cooking time: 2 1/2 min. on each side plain flour • 20 g fresh yeast Plan 1 hour in advance. SK • 3 eggs • 300 ml milk • 30 g Blend the yeast with 3 tablespoons of lukewarm milk. In a bowl, place the castor sugar • 2 Tbsp. of flour, add the castor sugar, salt and melted butter. Make a hollow and melted butter • 1 pinch of salt add the eggs and the yeast blended in milk. Beat the batter and slowly • 30 g of butter during cooking add the remaining milk. Leave to stand in a warm place for about 1 hour and cover with a cloth. Serve with jam or maple syrup. 44

Le agradecemos que haya elegido este aparato TEFAL. Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios FR suministrados con el aparato. Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente…). NL Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: • En zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales, DE • En granjas, • Por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo residencial, • En entornos de tipo casas de turismo rural. La sociedad TEFAL se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, IT características o componentes de los productos. Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo no podrá ser consumido. SV Atención: este aparato no es un juguete. Prevención de los accidentes domésticos • La temperatura de las • Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso EN superficies accesibles puede niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén aumentar cuando el aparato reducidas, o personas provistas de experiencia o de conocimiento, esté en funcionamiento. excepto sin han podido beneficiarse a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o instrucciones previas ES referentes al uso del aparato. • No toque nunca las Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el superficies calientes del aparato. PT electrodoméstico. • Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un médico si fuera necesario. Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los • No conecte nunca el aparato animales que tengan un sistema respiratorio particularmente CS cuando no lo esté utilizando. sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros que los alejen del lugar donde se realiza la cocción. Accesorios SK mini-spatules ( 1 ) louche ( 2 ) Pequeña sartenes x 6 ( 3 ) Installation Antes de la primera utilización : retire todos los embalajes, pegatinas o No coloque nunca el aparato accesorios tanto de dentro como de fuera del aparato. directamente sobre un soporte No dejar los embalajes, accesorios, autoadhesivos y bolsitas al alcance frágil (mesa de cristal, mantel, de los niños mueble barnizado...) o sobre un Retirar los accesorios procediendo en sentido contrario al que se utiliza soporte blando, tipo mantel de para ordenarlo. plástico. Lavar con agua las espátulas ( 1 & 4 ), el cucharón ( 2 ) y el repartidor ( 3 ) (según modelo). Pasar un paño ligeramente aceitado sobre toda la superficie del Si se utiliza el aparato en el revestimiento interior de la pequeña sartenes. centro de la mesa, ponerlo Antes de la primera utilización del aparato, en función de las crepas, fuera del alcance de los niños. verter un poco de aceite sobre la placa de la cocción y secar con un paño suave. Conexión y precalentamiento Desenrosque completamente el cable. Para evitar el Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser sobrecalentamiento del sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado, o aparato, no lo coloque en una una persona cualificada, para evitar cualquier peligro. esquina o contra la pared. Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la tensión indicadas debajo del aparato. No conecte el aparato a un enchufe sin toma de tierra. 45

Nunca utilizar el aparato sin Si es necesario utilizar una extensión para el cable, tiene que estar FR vigilancia. dotada de toma de tierra. Velar por la ubicación del cable con o sin alargador, tomar todas las precauciones necesarias para no molestar la circulación de los NL comensales alrededor de la mesa de modo que nadie tropiece. Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha No utilice nunca el aparato en mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia vacío. separado. DE El aparato funciona desde su conexión a la corriente eléctrica. Precaliente el aparato durante 8 o 10 minutos. En la primera utilización, podrá producirse un ligero desprendimiento de olor y de humo durante los primeros minutos. IT Thermo-SpotTM : en caliente, el motivo Thermo-Spot se convierte de manera uniforme en rojo. SV Cocción Después del precalentamiento, el aparato estará listo para ser utilizado. No dejar las pequeñas sartenes calentar en vacío. Recomendaciones para la utilización de las pequeñas sartenes: EN • No utilizar las pequeñas sartenes en otras fuentes de calor: gas, placas de cocción… que pudieran dañarlas. • No dejar utensilios de plástico (espátulas) sobre las pequeñas sartenes durante la cocción para evitar que se degraden. ES A fin de evitar cualquier • No cortar directamente sobre las pequeñas sartenes para conservar las deterioro de su producto, cualidades antiadhesivas de sus revestimientos. nunca realice ninguna receta • No colocar pequeñas sartenes calientes directamente sobre sopotes PT flambeada encima del mismo. frágiles: cubiertas, madera barnizada… Utilizar portavasos, portatazas o, a defecto, pequeños platos para poner las pequeñas sartenes entre dos cocciones. CS Con un cucharón, colocar la cantidad de masa necesaria según la receta seleccionada: N.B.: Para los rellenos “dulces” • llenar hasta su primer relieve para las crepas. (confitura, azúcar, jarabe de • llenar completamente el cucharón para los blinis y los pancakes. SK arce…), le aconsejamos cubrir Extender la masa con el dorso del cucharón con un movimiento circular. sus crepas después de la Para facilitar la extensión de la masa, se aconseja desmontar el cucharón cocción y en su plato más bien en un recipiente para agua entre cada utilización. que directamente sobre el Girar las preparaciones a media cocción con la espátula suministrada a aparato para no dañar la este efecto. placa. Cubrir si procede. Dejar cocer aun según el tiempo indicado en la receta y colocar en su plato. Después de utilización Desconectar el cable del enchufe y a continuación, desconectarlo del aparato. Dejar enfriarse el aparato. La placa de cocción se limpia con agua caliente y un líquido lavavajillas. Las espátulas, el cucharón y las pequeñas sartenes pueden lavarse en el lavaplatos. No utilizar una esponja metálica ni polvo detergente para no dañar la superficie de cocción " (ej: revestimiento antiadhesivo…). Cómo ordenar Después de haberse enfriado completamente, girar el aparato sobre un soporte plano, limpio y estable (ej.: cubierta), para no dañar la placa de Este aparato no debe cocción ( A1 ). sumergirse nunca en el agua. Ordenar cada accesorio instalándolo en el alojamiento previsto para este efecto y siguiendo escrupulosamente el orden a continuación: 46

No introducir nunca el aparato, 1 – el cordón, respetando las etapas indicadas por los pictogramas: A2 ; la caja de mandos o el cable en 2 – las espátulas, siguiendo los pictogramas: A3 ; FR el agua. 3 – el cucharón, siguiendo los pictogramas: A4 . ¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !! NL Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. DE Pescados Filete de pescado con champiñones IT • 600 g de filete de salmón Tiempo de cocción: 8 minutos cortado en dados • 1 chalote Derretir la nuez de mantequilla, añadir 1 cucharadita de chalote picada picada (6 cucharadita) y 4 rebanadas de champiñones y dorar. Añadir 100 g de pescado SV • 4 champiñones cortados en cortado en dados, remover delicadamente y dorar ligeramente. Añadir a rodaja (24 rodaja) • 1 nuez de continuación 1 cucharada de vino blanco, la sal y la pimienta y mezclar. mantequilla • 15 cl de vino Cocer de 4 a 5 minutos y añadir la crema fresca. Remover y servir. blanco • 6 cucharada de crema N.B.: Puede utilizar varios tipos de filetes de pescados y varios tipos de EN fresca • sal • pimienta champiñones (champiñones de París, mucerones, cepas…). Camarones al caramelo ES Por copela: • 100 g de Tiempo de cocción: 6 minutos camarones (600 g al total) Lavar los camarones y descortezarlos. Calentar el aceite en las copelas y • 1 filete de aceite freír los camarones mezclando rápidamente. Espolvorear de inmediato • 1 cucharada de azúcar en con azúcar en polvo, mezclar y caramelizar removiendo. Verter a PT polvo • 1 cucharadita de pastis continuación el pastis y la salsa de soja. Salpimentar y mezclar. • 1 cucharadita de salsa de soja • sal • pimienta • facultativo: 1 cucharadita de CS fécula de maíz Curry de bacalao fresco SK Para 6 copelas: • 600 g de Tiempo de cocción: 8 minutos filetes de bacalao fresco Calentar el aceite en las copelas y freír 100 g de pescado cortado en (bacalao, caballa) • 1 diente de cubos. Añadir un poco de cebolla y una pizca de ajo picados. Incorporar ajo picado • 1/2 cebolla picada 1 cucharada de tomate concentrados y el zumo de limón y espolvorear • 210 g de tomate concentrado con curry. Salpimentar y mezclar. • 1 cucharadita de curry • 1 cucharada de aceite • 1 limón • sal • pimienta Carnes Pollo al curry Por copela: • 1/2 escalope de Tiempo de cocción: 12 minutos pollo cortada en pedazos Derretir la mantequilla y dorar la chalote, la cebolla y el pollo en cada • 1 rodaja de cebolla picada lado. Espolvorear a continuación con curry, sal y pimienta. Remover y • 1 rodaja de chalote picada cocer algunos instantes. Añadir la crema fresca y mezclar y añadir un • 1 nuez de mantequilla • curry poco de chutney de mago antes de servir según su gusto. en polvo • pimienta • 1 cucharada de crema fresca • mango chutney (salsa picante oriental), según el gusto de cada cual 47

FR Pechuga de pato • 600 g de pechuga de pato Tiempo de cocción: 9 minutos cortado en s cubos Freír 100 g de pechuga de pato cortado en pequeños cubos con • 3 cucharadas de aceite de 1/2 cucharadas de aceite de sésamo. Salpimentar y mezclar. Añadir 1 NL sésamo • 200 g de culí de cucharada de culí de tomates. Cocer al fuego lento algunos minutos y tomates • 6 rodajas de piña añadir la rodaja de piña. DE Carne picada sorpresa • 500 g de carne picada de res Tiempo de cocción: 6 minutos • perejil picado • 2 dientes de Mezclar todos los ingredientes (preparación al avance) y formar ajo picada • 1 cebolla picada pequeñas bolas o pequeños bistés redondos. Fundir la mantequilla y IT • 2 galletas aplastadas cocer según su gusto. • 1 huevo • sal • pimienta Sugerencias: colocar la carne sobre la mesa, dejar que los comensales • mantequilla tomen las porciones y añadir, por ejemplo, champiñones, pimientos, queso rallado u otras especias para realizar muchos bistés picados o SV hamburguesas.. Res Stroganov EN Por copela: • 1 cucharadita de cebolla picada • 5 rodajas de Tiempo de cocción: 14 minutos Derretir la mantequilla en la pequeña sartén. Añadir los champiñones y champiñón finamente cortados las cebollas y dorar. Dorar los dados de res removiendo bien para dorarlos • 1 nuez de mantequilla por todas partes. Añadir a continuación el tomate concentrado y la ES • 100 g de filete de res en mostaza, así como el vino blanco. Espesar removiendo delicadamente, dados (2 cm máximo) salpimentar y mezclar. Añadir la crema y una pizca de páprika. Remover • 1 cucharada de vino blanco antes de servir. • 1 cucharadita de nata fresca PT • 1 cucharadita de tomate concentrado • 1 cucharadita de mostaza • sal • pimienta CS • páprika en polvo Suki-jaki (res con zanahorias y guisantes verdes) • 600 g de filete de res Tiempo de cocción: 10 minutos SK cortados en cubos Mezclar todo con una pera picada, macerar la carne y dejar reposar Para la salsa marinada: 30 min. Escurrir la carne, dorar la cantidad que desea. A media cocción • 4 cucharada de salsa soja añadir un poco de marinada. • 4 cucharadas de zumo de pera • 2 cucharadas de azúcar • 3 cucharadas de chalotes picadas • 1 cucharada de ajo picado • 1 cucharada de sal • 1/4 cucharadita de pimienta • 4 cucharadas de granos de sésamo • 1 cucharada de aceite de sésamo Huevos Huevos al tomate Por copela: • 1 rodaja de Tiempo de cocción: 12 minutos tomate cortada en cuatro Derretir la mantequilla y freír las cebollas y los pedazos de tomate. • 1 rodaja de cebolla cortada Romper 2 huevos, salpimentar. Remover delicadamente y cocer según su en pequeños pedazos gusto. • 2 huevos • sal • pimienta • 1 nuez de mantequilla 48

Tortilla de jamón queso FR Por copela: • 1/4 de una Tiempo de cocción: 8 minutos rebanada de jamón cortada en Derretir la mantequilla. Añadir el queso y el jamón y dorar algunos dados • 10 g de queso segundos. Verter 1 1/2 cucharón de tortilla. Salpimentar y remover • 1 1/2 cucharón de tortilla delicadamente con la espátula. Cocer según su gusto y servir. NL • sal • pimienta • 1 nuez de mantequilla DE Acompañamientos Cepas a la Provenzal IT Para 6 copelas: • 600 g de Tiempo de cocción: 12 minutos cepas • 3 tomates medianos Limpiar las cepas. Saltearlas en 1 cucharadita de aceite, 1 cucharadita de • 2 chalotes • 1 diente de ajo chalote picada y 1/2 tomate molido. Salpimentar. • 50 g de perejil • tomillo Tan pronto los champiñones están cocidos, añadir las hierbas y el ajo SV • aceite • sal • pimienta picados. Patatas al tocino EN Por copela: • 1 nuez de Tiempo de cocción: 15 minutos mantequilla • 2 cucharadita de Dorar la mantequilla en la copela y añadir las cebollas y el tocino. tocino en dados Remover durante 1 minuto para que el tocino se cueza por todas las • 1 cucharadita de cebolla partes y añadir las patatas precocidas. Remover con una espátula ES picada • 2 cucharadas llenas dejando dorar las patatas de todos los lados y dorar según su gusto antes de patatas cocidas al vapor y de servir. cortadas en dados (utilizar eventualmente dados de PT patatas congelados y añadir 3 a 5 minutos de la cocción) Jambalaya a la criolla CS • 300 g de arroz cocido • 200 g Tiempo de cocción: 8 minutos de camarones pelados • 200 g Freír con un poco de aceite de oliva 4 camarones cortados en pedazos y de dados de jamón • 150 g de 4 rodajas finas de chorizo, así como 10 pequeños dados de jamón. Poner SK chorizo • 2 tomates cortadas una cucharada de cebolla picada, 1 cucharadita de pimiento cocido, en dados • 1 cebolla picada 1 cucharada de tomates cortadas en dados. • 15 cl de vino blanco Añadir 50 g de arroz cocido, 2 cucharadas de vino blanco, 1 cucharadita • 1 pimiento verde cocido de tomate concentrados. Salpimentar y bien mezclar. • 1 cucharada de aceite de oliva • 1 cucharada de tomate concentrado • sal y pimienta Arroz con 3 colores • 300 g de arroz cocido al Tiempo de cocción: 6 minutos avance • 300 g de camarones Freír con un poco de aceite, 1 cucharada de tocino, 1 cucharada de pelados • 150 g de champiñones finamente cortados, 1 cucharada de camarones y champiñones de París • 150 g 1 cucharada de soja. Añadir 50 g de arroz cocido. Salpimentar y mezclar. de tocino • 6 cucharada de salsa de soja • aceite • sal y pimienta 49

FR Postres Plátanos antillanos 3 plátanos cortados en rodajas Tiempo de cocción: 6 minutos NL • el zumo de 3 naranjas • 80 g En una terrina, mezclar los plátanos cortados, el zumo de naranja, el ron de azúcar morena • 1 pizca de y 30 g de azúcar moreno y macerar durante la comida. mantequilla En una copela, derretir una nuez de mantequilla con 1 cucharadita de DE azúcar, 1 cucharada del zumo de maceración y reducir. Cuando se ha reducido ligeramente, añadir 1/2 plátano cortado en rodajas y dorarlo dándole vueltas regularmente. Variante: también se puede preparar con piña y zumo de naranja. IT Sartenada de frutas rojas • 300 g de una mezcla de Mezclar las frutas, el zumo de uvas, la mantequilla y el orujo y macerar frutas rojas de su elección durante toda la comida. En una pequeña sartén, derretir una nuez de SV (frambuesas, grosellas negras, mantequilla con 1 cucharadita de azúcar y 1 cucharada del zumo de moras, arándanos, fresas del maceración y remover delicadamente. bosque…) • 20 cl de zumo de Cuando la mezcla comienza a caramelizar, añadir de 1 a 2 cucharadas de EN uvas • 50 g de azúcar en polvo frutas sin zumo. Bien mezclar las frutas para que estén cubiertas con • 30 g de mantequilla • nata azúcar y servir rápidamente. batida • chocolate fundido Verter el conjunto en el plato antes de cubrirlo con un poco de nata batida o chocolate fundido. ES Manzana caramelizada • 1 1/2 manzana (1/2 manzana Tiempo de cocción: 14 minutos pelada por copela) Cortar las manzanas en pequeños cubos, freírlas en las copelas y añadir PT • 1 cucharadita de azúcar el azúcar y el agua. Caramelizar lentamente. • 2 cucharadas de agua CS Las crepas Cocción: aproximadamente 30 segundos por cada lado • Receta para 6 personas (de 40 a 60 crepas): La masa clásica con leche SK • 500 g de de harina de trigo En una terrina, mezclar la harina con la leche hasta obtener una masa tamizada • 1 litro de leche fluida. Entonces añadir los huevos batidos como para una tortilla, 2 • 6 huevos • sal • aceite o pizcas de sal y 2 cucharadas de aceite o de mantequilla fundida. Dejar mantequilla reposar de 1 a 2 horas. La masa al sarraceno Para crepas saladas, la harina de harina puede ser reemplazada por harina de trigo sarraceno. La masa a la cerveza Para crepas más esponjosas, se remplazará1/4 de litro de leche por 1/4 de litro de cerveza. La masa con agua Para crepas más ligeras, se Consejos: remplazará la leche por agua. • Si la masa es demasiado espesa en el momento de la confección de las crepas, añadir un vaso de agua y mezclar nuevamente. • Las crepas con guarniciones saladas soportarán una masa más salada al realizar la preparación. 50

Proposiciones de guarniciones FR Entrantes • salmón ahumado cortado en finas rodaja (rociado con zumo de limón) • sucedáneo de caviar (rociados con zumo de limón), cangrejos, camarones o atún desmenuzado con mostaza NL Platos principales • pechuga de pollo en lonchas salsa curry (bechamel mezclada con 1 cebolla picada y 1/2 cucharadita de curry) • mariscos a la bechamel o salsa americana DE Quesos • Gruyère rallado, Parmesano, Raclette (poner el queso en cocción una vez volteada la crepa y IT derretirlo) • Roquefort, crema fresca, queso fresco (poner el Roquefort o queso fresco en la crepa, una vez en su plato) Postres SV • chocolate derretido con almendras, nuez o avellanas trituradas • azúcar terciado, azúcar o confitura (mirtillas, frambuesas…) • crema de castaña • bola de helado (vainilla, chocolate) • miel, nuez, avellanas trituradas • plátano en rodajas al azúcar EN Los Blinis • 300 g de harina • 2 huevos Cocción: 2,5 min. de cada lado ES • 10 g de levadura de cerveza Disolver la levadura en 3 cucharadas soperas de leche tibia • 1/2 litro de leche • 1 nuez de (aproximadamente 30° C) y dejar reposar 10 minutos. Verter la harina de mantequilla fundida trigo en una ensaladera y hacer un pozo. Verter poco a poco la leche • 1/2 cucharadita de sal mezclándola con la harina, añadir la levadura, las yemas de huevo y la PT sal. Dejar descansar 1 hora. Inmediatamente antes de la cocción de los blinis, batir a punto de nieve las claras e incorporarlas a la masa. Servir los blinis con sucedáneo de caviar o con jamón tipo serrano o con un postre con cubiertas dulces (confituras, frutos secos…). En este caso, CS añadir a la masa 1 cucharada de azúcar antes de la cocción. Los pancakes SK • 300 g de harina • 20 g de Cocción: 2,5 min. de cada lado levadura panadera • 3 huevos A prever una hora de antemano. • 3 dl de leche • 30 g de azúcar Disolver la levadura en 3 cucharadas de leche apenas tibia. En una en polvo • 2 cucharadas de ensaladera verter la harina, añadir el azúcar en polvo, la sal y la mantequilla fundida • 1 pizca mantequilla derretida. Hacer un hueco y añadir los huevos y la levadura de sal • 30 g de mantequilla diluida en la leche. Mezclar la masa con un batidor metálico y añadir para la cocción poco a poco la leche. Dejar descansar esta masa durante 1 hora al menos en una atmósfera tibia recubriéndola con un paño. Servir con jarabe de arce o confitura. 51

Parabéns por ter adquirido este aparelho TEFAL. Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o FR para futuras utilizações. Este manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho. Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis NL (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente…). Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos pela garantia: DE • Em cantos de cozinha reservados ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais, • Em quintas, • Pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial, • Em ambientes do tipo quartos de hóspedes. IT A TEFAL reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as características ou os componentes deste produto. Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças marcadas com o símbolo não SV deverá ser consumido. Atenção: este aparelho não é um brinquedo. Prevenção de acidentes domésticos EN • A temperatura das • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas superfícies acessíveis pode (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se subir quando o aparelho encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou estiver a funcionar. conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente ES acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas PT • Não toque nas partes não brinquem com o aparelho. quentes do aparelho. • Em caso de acidente, passe imediatamente água fria sobre a queimadura e consulte um médico caso seja necessário. Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais com CS um sistema respiratório particularmente sensível, como os • Nunca ligue o aparelho se pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a afastá-los não estiver a ser utilizado. do local de cozedura. SK Acessórios mini espátulas ( 1 ) concha ( 2 ) tabuleiros x 6 ( 3 ) Instalação Nunca coloque o aparelho Antes da primeira utilização : retire todas as embalagens, autocolantes directamente sobre um suporte ou acessórios tanto no interior como no exterior do aparelho. delicado (mesa de vidro, toalha Manter as embalagens, acessórios, autocolantes e saquetas fora do plástica, móvel envernizado…) alcance das crianças. ou sobre um suporte mole, do Retirar os acessórios procedendo em sentido inverso ao da arrumação. tipo toalha plástica. Lavar com água as espátulas ( 1 ),a concha ( 2 ) e os tabuleiros ( 3 ). Passar um pano ligeiramente humidificado com óleo sobre toda a Caso o aparelho seja utilizado superfície do revestimento interior dos tabuleiros. no centro da mesa, mantenha- Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez em função crepes, verter o fora do alcance das crianças. um pouco de óleo sobre a placa de cozedura e limpar com um pano macio. Ligação e pré-aquecimento Para evitar o Desenrole o cabo por completo. sobreaquecimento do Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma aparelho, não o instale num danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, Serviço de canto ou contra uma parede. Assistência Técnica ou por uma pessoa qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador. Certifique-se que a sua instalação eléctrica é compatível com a potência e a tensão de rede indicadas na placa de características do aparelho. 52

Nunca utilize o aparelho sem Este aparelho tem sempre de ser ligado a uma tomada com ligação vigilância. à terra. FR Se utilizar uma extensão eléctrica, esta deverá ter ligação à terra incorporada. Certifique-se que coloca o cabo de alimentação, com ou sem NL extensão, de maneira a não impedir a circulação dos convidados à volta da mesa, por forma a que ninguém tropece. Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento por Nunca utilize o aparelho vazio. meio de um temporizador exterior ou de um sistema de controlo à DE distância separado. O aparelho começa a funcionar depois de ter sido ligado à tomada eléctrica. Deixe pré-aquecer o aparelho durante 8/10 minutos. IT Aquando da primeira utilização, uma ligeira emanação de cheiro e fumo pode ocorrer durante alguns minutos. Thermo-SpotTM: quando aquecido, o Thermo-Spot torna-se unifor- SV memente vermelho. Cozedura Após o pré-aquecimento do aparelho, está pronto para ser utilizado. EN Nunca aqueça os tabuleiros Recomendações para a utilização dos tabuleiros: vazios. • Não utilizar os tabuleiros sobre outras fontes de calor: gás, placas eléctricas… por forma a não danificá-los. ES • Não deixar utensílios de plástico (espátulas) nos tabuleiros durante o aquecimento para evitar que eles se danifiquem. • Não cortar directamente nos tabuleiros para conservar as qualidades antiaderentes do seu revestimento. PT Para evitar a degradação do seu aparelho, não realize • Nunca coloque os tabuleiros quentes directamente sobre um suporte receitas flambeadas no delicado: toalha, móvel envernizado…Utilizar bases para copos, bases mesmo. para chávenas ou, na ausência dos mesmos, pratos pequenos para CS colocar os tabuleiros entre duas cozeduras. Com ajuda da concha, depositar a quantidade de massa necessária, conforme a receita que estiver a seguir: SK • Se confeccionar crepes, encher até à primeira marca. N.B: Para os recheios “doces” • Se confeccionar blinis ou panquecas, encher completamente a concha. (doce, açúcar, xarope de Espalhar a massa com as costas da concha efectuando um movimento ácer…), aconselhamos que circular. opte por rechear os crepes Por forma a ser mais fácil espalhar a massa, recomendamos que coloque depois da cozedura e já no a concha num recipiente com água entre cada utilização. prato, em vez de o fazer Virar o preparado a meio da cozedura com a espátula incluída para esse directamente no aparelho, por efeito. forma a não danificar a placa. Rechear se necessário. Deixar cozer de acordo com o tempo indicado na receita e, em seguida, servir num prato. Após utilização Retire a ficha da tomada e em seguida, retire o cabo de alimentação do aparelho. Deixe arrefecer. A placa de cozedura deve ser limpa com água quente e detergente líquido para a loiça. As espátulas, a concha e os tabuleiros são compatíveis com a máquina de lavar loiça. Nunca utilize esponjas metálicas nem pó de arear por forma a não danificar a superfície de cozedura (por ex.: revestimento antiaderente…). 53

FR Arrumação Este aparelho não deve ser Após completo arrefecimento, virar ao contrário o aparelho sobre um colocado dentro de água. suporte plano, limpo e estável (ex.: toalha), por forma a não danificar a placa de cozedura ( A1 ). NL Arrumar cada acessório no compartimento previsto para o efeito e Nunca mergulhe o aparelho, o cumprindo escrupulosamente a seguinte ordem: painel de comando ou o cabo 1 – o cabo eléctrico, respeitando as etapas indicadas nos picto: A2 ; DE de alimentação dentro de água. 2 – as espátulas, seguindo os pictos:: A3 ; 3 – a concha, seguindo os pictos: A4 . Protecção do ambiente em primeiro lugar ! IT O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. SV Peixes EN Filete de peixe com cogumelos • 600 g. de filete de salmão Tempo de cozedura: 8 minutos cortado em cubos • 1 chalota Derreter a noz de manteiga, juntar 1 c. de café de chalota picada e 4 picada (6 c. de café) fatias de cogumelos, em seguida deixe alourar. Adicionar 100 g. de peixe ES • 4 cogumelos cortados em cortado em cubos, mexer delicadamente e deixar alourar ligeiramente. lamelas (24 lamelas) • 1 noz de Acrescentar em seguida 1 c. de sopa de vinho branco, o sal e a pimenta, manteiga • 15 cl de vinho e misturar. Deixar cozer durante 4 a 5 minutos, em seguida juntar as branco • 6 c. de sopa de natas natas. Mexer e servir. PT • sal • pimenta N.B.: Pode utilizar diferentes tipos de filetes de peixe e de cogumelos (cogumelos de Paris, silercas, boletos…). CS Camarões com caramelo Por tabuleiro: • 100 g de Tempo de cozedura: 6 minutos camarão (600 g ao todo) Lavar os camarões e retirar a casca. Aquecer o azeite nos tabuleiros, em • 1 fio de azeite • 1 c. de sopa seguida fritar rapidamente os camarões, continuando sempre a mexer. SK de açúcar em pó • 1 c. de café De seguida polvilhar com açúcar em pó, misturar e deixar caramelizar de pastis • 1 c. de café de continuando sempre a mexer. Verter em seguida o pastis e o molho de molho de soja • sal • pimenta soja. Temperar com sal, pimenta e misturar. • facultativo: 1 c. de café de fécula de milho Caril de badejo Para 6 tabuleiros: • 600 g de Tempo de cozedura: 8 minutos filetes de badejo (bacalhau, Aquecer o óleo nos tabuleiros, em seguida fritar 100 g de peixe cortado carapau) • 1 dente de alho em cubos. Juntar a cebola e o dente de alho picados. Incorporar 1 c de picado • 1/2 cebola picada sopa de concentrado de tomate e o sumo de limão, em seguida polvilhar • 210 g de concentrado de com caril. Temperar com sal, pimenta e misturar. tomate • 1 c. de café de caril • 1 c. de sopa de óleo • 1 limão • sal • pimenta 54

Carnes FR Caril de frango Por tabuleiro: • 1/2 escalope de Tempo de cozedura: 12 minutos frango cortado aos pedacinhos Derreter a manteiga e deixar alourar a chalota, a cebola e o frango, de NL • 1 fatia de cebola picada ambos os lados. Polvilhar em seguida com caril, sal e pimenta. Mexer e • 1 fatia de chalota picada deixar cozer durante alguns instantes. Antes de servir, adicionar as natas • 1 noz de manteiga • caril em e misturar com um pouco de mango chutney, a gosto. DE pó • pimenta • 1 c. de sopa de natas • mango chutney (molho picante oriental), a gosto IT Magret de pato • 600 g de magret (peito) de Tempo de cozedura: 9 minutos pato cortado em cubinhos Fritar 100 g de magret de pato cortado em cubinhos com 1/2 c. de sopa • 3 c. de sopa de óleo de de óleo de sésamo. Temperar com sal e pimenta e misturar. Juntar 1 c de SV sésamo • 200 g de molho de sopa de molho de tomate. Deixar apurar durante alguns minutos e juntar tomate • 6 fatias de ananás a fatia de ananás. EN Carne picada surpresa • 500 g de carne de vaca Tempo de cozedura: 6 minutos picada • salsa picada Misturar todos os ingredientes (preparar com antecedência) e moldar • 2 dentes de alho picados pequenas bolinhas ou pequenos bifes redondos. Derreter a manteiga, ES • 1 cebola picada • 2 tostas em seguida deixar cozer a gosto. esmagadas • 1 ovo • sal Sugestão: colocar a carne na mesa e deixar que os convivas se sirvam, • pimenta • manteiga acrescentar, por exemplo, cogumelos, pimentos, queijo ralado ou outras especiarias para realizar toda uma série de bifinhos picados ou PT hambúrgueres variados. Vitela "Strogonov" CS Por tabuleiro: • 1 c. de café de Tempo de cozedura: 14 minutos cebola picada • 5 fatias de Derreter a manteiga no tabuleiro. Juntar os cogumelos e a cebola, em cogumelos • 1 noz de seguida deixar alourar. Deixar grelhar os cubos de carne de vaca manteiga • 100 g de bife de mexendo bem para fritar todas as faces. Em seguida, juntar o SK lombo de vaca cortado em concentrado de tomate e a mostarda, sem esquecer o vinho branco, cubos (2 cm máximo) • 1 c. de continuando sempre a mexer delicadamente. Em seguida, temperar com sopa de vinho branco • 1 c. de sal, pimenta e misturar. Adicionar as natas e uma pitada de paprika. café de natas • 1 c. de café de Mexer antes de servir. concentrado de tomate • 1 c. de café de mostarda • sal • pimenta • paprika em pó Suki-jaki (carne de vaca com cenouras e ervilhas) 600 g de bife de lombo de vaca Tempo de cozedura: 10 minutos cortado em cubos Misturar tudo bem juntando uma pêra picada, deixar a carne macerar e, Para o molho de marinada: em seguida, deixar repousar durante 30 min. Escorrer a carne, deixar • 4 c. de sopa de molho de soja tostar a quantidade desejada. Quando a cozedura estiver a meio, juntar • 4 c. de sopa de sumo de pêra um pouco de marinada. • 2 c. de sopa de açúcar • 3 c. de sopa de chalotas picadas • 1 c. de sopa de alho picado • 1 c. de sopa de sal • 1/4 c. de café de pimenta • 4 c. de sopa de sementes de sésamo • 1 c. de sopa de óleo de sésamo 55

FR Ovos Ovos com tomate Por tabuleiro: • 1 fatia de Tempo de cozedura: 12 minutos NL tomate cortada em quatro Derreter a manteiga, em seguida fritar a cebola e os pedaços de tomate. • 1 fatia de cebola cortada aos Partir 2 ovos, temperar com sal e pimenta. Mexer delicadamente, em pedacinhos • 2 ovos • sal seguida deixar cozer a gosto. DE • pimenta • 1 noz de manteiga Omelete de fiambre e queijo IT Por tabuleiro: • 1/4 de uma Tempo de cozedura: 8 minutos fatia de fiambre cortada em Derreter a manteiga. Juntar o queijo e o fiambre, em seguida deixar cubos • 10 g de queijo tostar durante alguns segundos. Verter 1 1/2 concha de omelete. • 1 1/2 concha de omelete Temperar com sal, pimenta e mexer delicadamente com a concha. SV • sal • pimenta • 1 noz de Deixar cozer a gosto e servir. manteiga EN Acompanhamentos Boletos à Provençal ES Para 6 tabuleiros: • 600 g. de Tempo de cozedura: 12 minutos boletos • 3 tomates médios Limpar e retirar a pele dos boletos. Fritá-los em 1 c. de café de óleo, 1 c. • 2 chalotas • 1 dente de alho de café de chalota picada e 1/2 tomate triturado. Temperar com sal e • 50 g. de salsa • tomilho pimenta. PT • óleo • sal • pimenta Quando os cogumelos estiverem cozidos, juntar as ervas e o alho picado. Batatas com toucinho CS Por tabuleiro: • 1 noz de Tempo de cozedura: 15 minutos manteiga • 2 c. de café de Deixar alourar a manteiga no tabuleiro, em seguida juntar a cebola e o toucinho cortado em cubos toucinho. Mexer durante 1 minuto para que todas as faces do toucinho • 1 c. de café de cebola picada fiquem cozidas, juntar em seguida as batatas previamente cozidas. SK • 2 c. de sopa cheias de Mexer com uma espátula para que todas as faces dos cubos de batata batatas cozidas ao vapor e fiquem tostados e deixar grelhar a gosto antes de servir. cortadas em cubos (utilizar eventualmente cubos de batata congelada e prolongar a cozedura de 3 a 5 minutos) Jambalaya à crioula • 300 g de arroz cozido • 200 g Tempo de cozedura: 8 minutos de camarões sem casca • 200 g Fritar num pouco de azeite 4 camarões cortados aos pedaços e 4 rodelas de cubos de fiambre • 150 g de finas de chouriço assim como 10 pequenos cubos de fiambre. Juntar 1 c. chouriço • 2 tomates cortados de sopa de cebola picada, 1 c. à café de pimento cozido, 1 c. de sopa de em cubos • 1 cebola picada tomate cortado em cubos. • 15 cl. de vinho branco Juntar 50 g de arroz cozido, 2 c. de sopa de vinho branco, 1 c. de café de • 1 pimento verde cozido • 1 c. concentrado de tomate. Temperar com sal, pimenta e misturar bem. de sopa de azeite • 1 c. de sopa de concentrado de tomate • sal e pimenta 56

Arroz com 3 cores FR • 300 g de arroz já cozido Tempo de cozedura: 6 minutos • 300 g de camarões sem casca Fritar num pouco de óleo, 1 c. de sopa de pedacinhos de bacon, 1 c. de • 150 g de cogumelos • 150 g sopa de cogumelos cortados em fatias, 1 c. de sopa de camarões e de pedacinhos de bacon • 6 c. 1 c. de sopa de soja. Juntar 50 g de arroz cozido. Temperar com sal, NL de sopa de molho de soja pimenta e misturar. • óleo • sal e pimenta DE Sobremesas Bananas antilhesas IT • 3 bananas cortadas às fatias Tempo de cozedura: 6 minutos • o sumo de 3 laranjas Misturar numa terrina as fatias de banana, o sumo de laranja, o rum e 30 espremidas • 80 g de açúcar g de açúcar mascavado, em seguida deixar macerar durante a refeição. mascavado • 1 noz de Num tabuleiro, derreter uma noz de manteiga com 1 c. de café de SV manteiga açúcar, 1 c. de sopa do sumo de maceração, e em seguida deixar reduzir. Quando o preparado tiver reduzido ligeiramente, juntar 1/2 banana cortada às fatias e deixá-las escurecer virando-as regularmente. Variante: Esta receita pode igualmente ser preparada com ananás e EN sumo de laranja. Tabuleiro de frutos vermelhos ES • 300 g de uma mistura de Misturar os frutos, o sumo de uva, a manteiga e o licor, deixar em seguida frutos vermelhos à escolha macerar durante toda a refeição. Num tabuleiro, derreter uma noz de (framboesas, cássis, amoras, manteiga com 1 c. de café de açúcar e 1 c. de sopa do sumo de mirtilos, morangos silvestres…) maceração, em seguida mexer delicadamente. PT • 20 cl. de sumo de uva • 50 g Quando a mistura começar a caramelizar, juntar 1 a 2 c. de sopa de de açúcar fino • 30 g de frutos sem sumo. Misturar bem os frutos de maneira a que estes fiquem manteiga • natas batidas cobertos com a mistura doce. Servir rapidamente. Verter o conjunto no prato antes de cobrir com um pouco de natas CS • chocolate derretido batidas ou de chocolate derretido. Maçã caramelizada SK • 1 1/2 maçã (1/2 maçã Tempo de cozedura: 14 minutos descascada por tabuleiro) • 1 c. Cortar as maçãs em cubinhos, fritá-los nos tabuleiros, e juntar em de café de açúcar • 2 c. de seguida o açúcar e a água. Deixar caramelizar lentamente. sopa de água Os crepes Cozedura: cerca de 30 segundos por face • Receitas para 6 pessoas (40 a 60 crepes): A massa clássica com leite • 500 g de farinha de trigo Num recipiente, misturar a farinha com o leite, até obter uma massa peneirada • 1 litro de leite fluida. Adicionar os ovos batidos em omeleta, 2 pitadas de sal e 2 • 6 ovos • sal • óleo ou colheres de sopa de óleo ou manteiga derretida. Deixar repousar durante manteiga 1 a 2 horas. A massa com trigo sarraceno Para confeccionar crepes salgados, a farinha de trigo pode ser substituída por farinha de trigo sarraceno. A massa com cerveja Para crepes mais fofos, podemos substituir o 1/4 de litro de leite por 1/4 de litro de cerveja. 57

FR A massa com água Para crepes mais ligeiros, o Conselhos: leite pode ser substituído por • Se a massa estiver demasiado espessa quando for fazer os crepes, água. adicionar um pequeno copo de água e misturar novamente. NL • Os crepes com recheio salgado requerem uma massa mais salgada aquando da preparação. DE Crepes: Proposta de acompanhamentos Entradas • salmão fumado cortado em finas lamelas (regado com sumo de limão) • ovas de esturjão (regados IT com sumo de limão), caranguejos, camarões ou migalhas de atum, mostarda Pratos principais • peito de frango laminado com molho de caril (molho bechamel ao qual se misturou 1 cebola SV picada e 1/2 colher de café de caril) • frutos do mar com molho bechamel ou molho americano Queijos • gruyère ralado, parmesão, queijo para raclette (durante a cozedura e depois do crepe ter sido EN virado, depositar o queijo e deixá-lo derreter) • Roquefort, natas, suicinho (quando o crepe estiver no seu prato, deposite o Roquefort ou um suicinho sobre o crepe) ES Sobremesas • chocolate derretido com amêndoas, nozes ou avelãs piladas • açúcar mascavado, açúcar ou compota (mirtilhos, framboesas…) • creme de castanha • bola de gelado (baunilha, chocolate) • mel, nozes, avelãs piladas • bananas cortadas às fatias com açúcar PT Blinis Cerca de 20 blinis : • 300 g de Cozedura: 2,5 min. por face farinha • 2 ovos • 10 g de Diluir a levedura de cerveja em 3 colheres de sopa de leite morno (cerca CS levedura de cerveja • 1/2 litro de 30°C) e deixar repousar durante 10 minutos. Verter a farinha de trigo de leite •1/2 colher de café de numa saladeira e fazer uma cavidade no centro. Verter pouco a pouco o sal leite misturando-o com a farinha, juntar a levedura, as gemas de ovo e o SK sal. Deixar repousar durante 1 hora. Um pouco antes de cozer os blinis, bater as claras em castelo e incorporá-las à massa. Servir os blinis seja com ovas de esturjão ou com presunto, seja como sobremesa com acompanhamentos doces (doce, fruta cristalizada…). Neste caso, juntar à massa 1 colher de sopa de açúcar antes da cozedura. Panquecas Cerca de 20 panquecas: Cozedura: 2,5 min. por face • 300 g de farinha • 20 g de Prever com 1 hora de antecedência. fermento • 3 ovos • 3 dl de Diluir o fermento em 3 colheres de sopa de leite apenas morno. Numa leite • 30 g de açúcar em pó saladeira, verter a farinha, juntar o açúcar em pó, o sal e a manteiga • 2 colheres de sopa de derretida. Fazer uma cavidade no centro e deitar os ovos e o fermento manteiga derretida • 1 pitada diluído no leite. Misturar a massa com a vara de arames e verter pouco a de sal • 30 g de manteiga para pouco o leite. Deixar repousar esta massa durante pelo menos 1 hora a cozedura numa atmosfera morna cobrindo-a com um pano. Servir com xarope de ácer ou com doce. 58

Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tento přístroj TEFAL. Přečtěte si pozorně pokyny v tomto FR návodu a nechte si je po ruce. Pokyny jsou společné pro různé verze podle toho, jaká příslušenství se dodávají s vaším přístrojem. Výrobek vyhovuje všem platným bezpečnostním normám a předpisům (směrnice o nízkém napětí, elektromagnetická kompatibilita, materiály vhodné pro styk s potravinami, životní prostředí atd.). NL Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Není určen pro použití v následujících případech, na které se nevztahuje záruka: • Používání v kuchyňských rozích vyhrazených pro personál v obchodech, kancelářích a v jiném profesionálním prostředí, DE • Používání na farmách, • Používání zákazníky hotelů, motelů a jiných zařízení ubytovacího typu, • Používání v pokojích pro hosty. IT Společnost TEFAL si vyhrazuje právo kdykoliv v zájmu spotřebitele pozměnit vlastnosti nebo složení svých výrobků. Jakékoliv potraviny v tekutém nebo pevném stavu, které se dostanou do kontaktu s díly označenými logem , nelze konzumovat. SV Tento přístroj není hračka. Prevence úrazů v domácnostech EN • Jestliže je přístroj zapnutý, • Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dosažitelné plochy mohou dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou být horké. snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost ES nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá. • Nesahejte na horké plochy Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály. přístroje. • Jestliže dojde k poranění, ihned dejte popálené místo pod PT studenou vodu a v případě potřeby přivolejte lékaře. Výpary uvolňované při vaření mohou být nebezpečné pro některá zvířata, která mají velice citlivý respirační systém, • Nikdy nezapojujte do sítě jako jsou ptáci. Majitelům ptáků doporučujeme, aby je umístili CS přístroj, který nepoužíváte. mimo kuchyň. Příslušenství SK malé stěrky (1 ) naběračka ( 2 ) pánvičky x 6 ( 3 ) Instalace Před prvním použitím, z vnitřní i vnější strany přístroje odstraňte Přístroj nikdy nepokládejte všechny obaly, samolepky nebo různá příslušenství. přímo na křehký nebo Neponechávejte obaly, příslušenství, samolepky, sáčky na dosah choulostivý podklad dětí. (skleněný stůl, ubrus, Příslušenství vyjímejte tak, že postupujete v opačném pořadí, než lakovaný nábytek...). při jeho ukládání. Stěrky ( 1 ), naběračku ( 2 ) a pánvičky ( 3 ) omyjte ve vodě. Jestliže přístroj používáte Hadříkem, lehce namočeným v oleji, přejeďte vnitřní povrch uprostřed stolu, umístěte jej pánviček . mimo dosah dětí. Než budete dělat palačinky poprvé, nalijte na varnou desku trošku oleje a setřete jemným hadříkem. Připojení k síti a předehřátí Odviňte šňůru po celé délce. Přístroj nedávejte do rohu Jestliže napájecí kabel tohoto přístroje je poškozený, z nebo ke stěně, aby se bezpečnostních důvodů jej musí vyměnit výrobce, jeho servisní nepřehříval. oddělení nebo osoba se srovnatelnou kvalifikací. Ujistěte se, že elektrická instalace odpovídá příkonu a napětí, Přístroj nikdy nepoužívejte které jsou uvedeny na spodní straně přístroje. bez dozoru a nenechávejte Přístroj zapojujte pouze do uzemněné zásuvky. na dosah dětí. Pokud používáte prodlužovací šňůru, musí být uzemněna. 59

FR Pozor na umístění napájecí šňůry s prodlužovací šňůrou nebo bez ní, učiňte veškerá nezbytná bezpečnostní opatření, aby nebránila pohybu lidí u stolu a aby nikomu nepřekážela. Přístroj nikdy nepoužívejte Tento přístroj není určen k tomu, aby byl uveden do chodu NL naprázdno. pomocí vnějšího časového spínače nebo pomocí zvláštního systému na dálkové ovládání. Přístroj funguje od chvíle, kdy jej zapojíte do sítě. Přístroj nechte předehřát asi po dobu 8 – 10 minut. DE Při prvním použití se během prvních minut může objevit mírný zápach a kouř. Thermo-SpotTM: zatepla nabývá obrázek Thermo-Spot IT rovnoměrně červenou barvu. Pečení Po předehřátí je přístroj připraven k použití. SV Nenechávejte pánvičky Doporučení při používání pánviček : ohřívat naprázdno. • Nepoužívejte pánvičky na jiných zdrojích tepla : na plynu, na desce elektrického sporáku… které by pánvičky mohly poškodit. EN • Neponechávejte během tepelné úpravy v pánvičkách nádobí z plastu (stěrky), protože by se mohlo poškodit. Abyste zabránili jakémukoli • Nekrájejte pokrmy přímo v pánvičkách, abyste zachovali ES poškození výrobku, nikdy na nepřilnavost jejich povrchu. něm nepřipravujte • Nepokládejte horké pánvičky přímo na choulostivé povrchy : flambované pokrmy. ubrusy, nalakované dřevo… Použijte různá prkýnka a podložky, nebo aspoň talíře. PT Naložte naběračkou takové množství těsta, které odpovídá zvolenému receptu : N.B. : V případě «sladkých» • Připravujete-li palačinky, naplňte naběračku těstem až po první CS náplní (marmeláda, cukr, rysku. javorový sirup…) Vám • Připravujete-li ruské nebo americké lívance, naplňte naběračku doporučujeme, abyste těstem celou. SK hotové palačinky plnili raději Těsto jemně rozhrňte zadní částí naběračky kruhovitým pohybem. až na svém talíři, než přímo Doporučujeme Vám pokládat po každém použití naběračku do na přístroji, abyste tak nádoby s vodou, abyste si tak zjednodušili rozprostírání těsta. nepoškodili varnou desku. Připravované pokrmy obracejte po polovičním upečení pomocí stěrky, dodávané k tomuto účelu. Chcete-li, přidejte do připravovaného pokrmu náplň. Nechte ještě péci po dobu, uvedenou v receptu a poté položte pokrm na talíř. Po použití Napájecí šňůru odpojte od elektrické sítě a pak, od přístroje. Nechte vychladnout. Varná deska se čistí teplou vodou a prostředkem na mytí nádobí. Naběračku, stěrky a pánvičky můžete dát do myčky na nádobí. Nikdy nepoužívejte drátěnku ani prášek k cídění, abyste nepoškodili povrch pro tepelnou úpravu (např.: nepřilnavou vrstvu proti připečení…). Ukládání Až přístroj úplně vychladne, obraťte jej na rovné, čisté a stabilní Tento přístroj se nikdy nesmí ploše (např. na ubruse), abyste nepoškodili varnou desku ( A1 ). ponořit do žádné kapaliny. Ukládejte každý kus příslušenství na jeho vlastní vyhrazené místo, a přitom úzkostlivě dodržujte následující pořadí : Přístroj ani ovládací panel 1 – šňůru, v etapách vyjádřených formou piktogramů : ( A2 ); ani šňůru nikdy neponořujte 2 – stěrky, podle piktogramů : ( A3 ); do kapaliny. 3 – naběračku, podle piktogramů ( A4 ). 60

Podílejme se na ochraně životního prostředí! FR Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály. Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem. NL Ryby DE Rybí filé na houbách • 600 g filé z lososa, Doba přípravy : 8 minut nakrájené na kostičky Rozpusťte máslo a na každou pánvičku přidejte 1 kávovou lžičku IT • 1 nasekaná šalotka nasekané šalotky, 4 plátky žampiónů a opečte dozlatova. Přidejte (6 kávových lžiček) 100 g nakrájené ryby, jemně zamíchejte a zlehka osmažte • 4 žampióny, nakrájené na dozlatova. Poté přidejte 1 polévkovou lžíci bílého vína, posolte, SV plátky (24 plátků) • 1 ořech opepřete a promíchejte. Nechte smažit 4 až 5 minut a poté másla • 15 cl bílého vína přidejte smetanu. Vše zamíchejte a můžete podávat. • 6 polévkových lžic Poznámka: Můžete použít různé druhy filé z ryb a různé druhy hub smetany • sůl • pepř (žampióny, špičky, hřiby…). EN Krevety s karamelem Na jednu pánvičku : • 100 g Doba přípravy : 6 minut krevet (celkem 600 g) Krevety umyjte a zbavte krunýře. Na všech pánvičkách rozehřejte ES • trošku oleje • 1 polévková olej a pak na něm krevety zprudka osmahněte za stálého míchání. lžíce práškového cukru Pak krevety hned posypte práškovým cukrem a nechte za stálého • 1 kávová lžička pastisu míchání zkaramelizovat. Dále vlijte pastis a sójovou omáčku. PT (anýzovky) • 1 kávová Osolte, opepřete a promíchejte. lžička sójové omáčky • sůl • pepř • navíc možno přidat : 1 kávovou lžičku CS kukuřičného škrobu Rybí kari SK Na 6 pánviček : • 600 g filé Doba přípravy : 8 minut z čerstvé ryby (z tresky Na všech pánvičkách rozehřejte olej, pak zde osmahněte 100 g nebo z makrely) ryby, nakrájené na kousky. Přidejte cibuli a nasekaný česnek. Dále • 1 stroužek česneku vmíchejte 1 polévkovou lžíci rajčatového koncentrátu a šťávu z nasekaný • 1/2 cibule citrónu, pak posypte kari. Osolte, opepřete a promíchejte. nakrájené najemno • 210 g rajčatového koncentrátu • 1 kávová lžička kari • 1 polévková lžíce oleje • 1 citrón • sůl • pepř Masa Kuře na kari Na 1 pánvičku : Doba přípravy : 12 minut • 1/2 kuřecího řízku, Rozpusťte máslo, pak na něm osmahněte dozlatova šalotku, cibuli nakrájeného na kousky a kuře z každé strany. Pak posypte kari, osolte, opepřete. • 1 cibule nakrájená Promíchejte a nechte chvíli smažit. Přidejte smetanu, zamíchejte a najemno • 1 šalotka před podáváním přidejte podle chuti trochu mango chutney. nakrájená najemno • 1 ořech másla • mleté kari • pepř • 1 polévková lžíce smetany • mango chutney (pikantní orientální omáčka) – množství podle chuti každého 61

FR Kachní prsíčka • 600 g kachních prsíček, Doba přípravy : 9 minut nakrájených na malé kousky Osmahněte 100 g kachních prsíček, nakrájených na kousky, spolu NL • 3 polévkové lžíce s 1/2 polévkové lžíce sezamového oleje. Osolte, opepřete a sezamového oleje • 200 g promíchejte. Přidejte 1 polévkovou lžíci rajského protlaku. Nechte rajského protlaku • 6 plátků vařit několik minut na mírném ohni a přidejte ananas. ananasu DE Mleté maso s překvapením • 500 g mletého hovězího Doba přípravy : 6 minut masa • petržel nakrájená Všechny ingredience (které jste si předem připravili) smíchejte a IT najemno • 2 stroužky utvořte malé kuličky nebo malé kulaté steaky. Rozpusťte máslo a česneku, nakrájené najemno pokrm osmažte podle chuti. • 1 cibule nakrájená Návrhy : Položte maso na stůl, nechte strávníky, ať si sami pokrm SV najemno • 2 nadrobené naberou a přidají například houby, papriky, strouhaný sýr nebo jiné suchary • 1 vejce • sůl koření, aby si každý mohl dotvořit různé hamburgery podle své • pepř • máslo chuti. EN Hovězí Stroganov Na 1 pánvičku : • 1 kávová Doba přípravy : 14 minut lžička cibule, nakrájené Na pánvičce rozpusťte máslo. Přidejte houby a cibuli a nechte najemno • 5 plátků hub zesklovatět. Dále osmahněte kousky masa a přitom míchejte, aby ES • 1 ořech másla • 100 g se maso opeklo ze všech stran. Dále přidejte rajčatový koncentrát svíčkové, nakrájené na a hořčici a vlijte bílé víno. Vše mícháním spojte, pak osolte, kousky (maximálně o opepřete a znovu zamíchejte. Přidejte smetanu a špetku mleté PT tloušťce 2 cm) • 1 polévková papriky. Před podáváním ještě promíchejte. lžíce bílého vína • 1 kávová lžička smetany • 1 kávová lžička rajčatového CS koncentrátu • 1 kávová lžička hořčice • sůl • pepř • mletá pálivá paprika SK Suki-jaki (hovězí maso s mrkví a hráškem) • 600 g svíčkové, nakrájené Doba přípravy : 10 minut na kousky. Na marinádu : Vše dobře promíchejte s najemno nakrájenou hruškou, naložte • 4 polévkové lžíce sójové maso do marinády a nechte v ní po dobu 30 minut. Pak maso omáčky • 4 polévkové lžíce nechte odkapat a opečte požadované množství. V polovině hruškové šťávy tepelné úpravy přidejte trochu marinády. • 2 polévkové lžíce cukru • 3 polévkové lžíce nasekané šalotky • 1 polévková lžíce česneku, najemno nasekaného • 1 polévková lžíce soli • 1/4 kávové lžičky pepře • 4 polévkové lžíce sezamových semínek • 1 polévková lžíce sezamového oleje 62

Vejce FR Vejce s rajčaty Na 1 pánvičku : • 1 plátek rajčete, nakrájeného na Doba přípravy : 12 minut NL Rozpusťte máslo, pak osmahněte cibuli a kousky rajčete. Rozbijte 4 díly • 1 plátek cibule 2 vejce, osolte, opepřete. Opatrně smíchejte a pak osmahněte více nakrájené najemno • 2 vejce či méně, podle chuti. • sůl • pepř • 1 ořech másla DE Omeleta se šunkou a sýrem Na 1 pánvičku : Doba přípravy : 8 minut • 1/4 plátku šunky, Rozpusťte máslo. Přidejte šunku a sýr a pak nechte několik vteřin IT nakrájené na kostičky • 10 g opékat. Přidejte 1 1/2 naběračky rozšlehaných vajec. Osolte, sýra • 1 1/2 naběračky opepřete a opatrně zamíchejte s pomocí stěrky. Osmažte vše rozšlehaných vajec • sůl • pepř • 1 ořech másla podle chuti a můžete podávat. SV EN Přílohy Hřiby po provensálsku ES Na 6 pánviček : • 600 g Doba přípravy : 12 minut hřibů • 3 střední rajčata Houby očistěte a oloupejte. Rychle je osmažte vždy na 1 kávové • 2 šalotky • 1 stroužek lžičce oleje, s 1 kávovou lžičkou nasekané šalotky a s česneku • 50 g petržele • tymián • olej • sůl • pepř 1/2 rozdrceného rajčete. Osolte a opepřete. PT Jakmile jsou hřiby hotové, přidejte nasekané koření a česnek. Brambory na slanině Na 1 pánvičku: • 1 oříšek Doba přípravy : 15 minut CS másla • 2 kávové lžičky Na pánvičce nechte rozpustit máslo, pak přidejte cibuli a slaninu. slaniny, nakrájené na Asi 1 minutu míchejte, aby se slanina osmahla ze všech stran, pak kostičky • 1 kávová lžička přidejte předvařené brambory. Míchejte stěrkou, aby se brambory cibule nakrájené najemno opekly ze všech stran. Nechte opéct podle chuti a můžete SK • 2 vrchovaté polévkové podávat. lžíce brambor, uvařených v páře a nakrájených na kostičky (případně můžete použít mražené bramborové kostičky a k době tepelné úpravy přičtěte 3 až 5 minut) Jambalaya po kreolsku • 300 g uvařené rýže Doba přípravy : 8 minut • 200 g oloupaných krevet Na troše oleje osmahněte 4 krevety, nakrájené na kousky a • 200 g šunky nakrájené na 4 tenké plátky salámu chorizo spolu s 10 kostičkami šunky. Přidejte kostičky • 150 g pikantního 1 polévkovou lžíci nakrájené cibule, 1 kávovou lžičku uvařené salámu chorizo • 2 rajčata papriky, 1 polévkovou lžíci rajčat, nakrájených na kostičky. nakrájená na kostičky Přidejte 50 g uvařené rýže, 2 polévkové lžíce bílého vína, • 1 cibule nakrájená 1 kávovou lžičku rajčatového koncentrátu. Osolte, opepřete a najemno • 15 cl bílého vína dobře promíchejte. • 1 uvařená zelená paprika • 1 polévková lžíce olivového oleje • 1 polévková lžíce rajčatového koncentrátu • sůl a pepř 63

FR Rýže tří barev • 300 g předem uvařené Doba přípravy : 6 minut rýže • 300 g oloupaných Na troše oleje osmahněte 1 polévkovou lžíci slaniny, 1 polévkovou krevet • 150 g žampiónů lžíci krájených žampiónů, 1 polévkovou lžíci krevet a 1 polévkovou NL • 150 g anglické slaniny lžíci sójové omáčky. • 6 polévkových lžic sójové Přidejte 50 g rýže. Osolte, opepřete a promíchejte. omáčky • olej • sůl a pepř DE Dezerty IT Antilské banány • 3 banány nakrájené na Doba přípravy : 6 minut kolečka • šťáva ze 3 V míse smíchejte nakrájené banány, pomerančovou šťávu, rum a pomerančů • 80 g hnědého 30 g hnědého cukru a nechte odležet. SV cukru • troška másla Na pánvičce rozpusťte ořech másla spolu s 1 kávovou lžičkou cukru, 1 polévkovou lžící připravené marinády, pak nechte zahustit. Až se marináda trošku zahustí, přidejte 1/2 banánu, nakrájeného EN na plátky a nechte je zhnědnout za pravidelného obracení. Varianta: tento recept je možné také připravit s ananasem a pomerančovou šťávou. ES Ovocná pánev • 300 g směsi drobného Smíchejte ovoce, šťávu z hroznů, máslo, malinový likér a vše nechte ovoce dle vlastního výběru odležet. (maliny, černý rybíz, Na pánvičce rozpusťte ořech másla s 1 kávovou lžičkou cukru a PT ostružiny, borůvky, lesní 1 polévkovou lžící marinády, pak vše opatrně promíchejte. jahody…) • 20 cl šťávy z Jakmile začne směs karamelizovat, přidejte 1 až 2 polévkové lžíce hroznů • 50 g cukru krupice ovoce bez marinády. Dobře ovoce promíchejte, aby se obalilo CS • 30 g másla • šlehačka sladkou směsí a pak rychle podávejte. • rozpuštěná čokoláda Vše nalijte do talíře. Poté ozdobte šlehačkou nebo rozpuštěnou čokoládou. SK Karamelizované jablko • 1 1/2 jablka Doba přípravy : 14 minut (1/2 oloupaného jablka na Nakrájejte jablka na malé kostičky, osmahněte je na pánvičce a 1 pánvičku) • 1 kávová pak přidejte cukr a vodu. Nechte pomalu zkaramelizovat. lžička cukru • 2 polévkové lžíce vody Palačinky Pečení : asi 30 vteřin z každé strany • Recepty pro 6 osob (40 až 60 palačinek) : Klasické těsto z mléka • 500 g proseté pšeničné V míse smíchejte mouku s mlékem tak, abyste získali řídké těsto. mouky • 1 litr mléka Poté přidejte rozšlehaná vejce, 2 špetky soli a 2 polévkové lžíce • 6 vajec • sůl • olej nebo oleje nebo rozpuštěného másla. Nechte odležet asi 1 až 2 hodiny. máslo Těsto z pohanky Připravujete-li slané palačinky, můžete pšeničnou mouku nahradit moukou pohankovou. Těsto s pivem Chcete-li, aby Vaše palačinky byly lahodnější a heboučké, nahraďte 1/4 l mléka 1/4 l piva. 64

Těsto s vodou FR Chcete-li získat lehčí Doporučení: palačinky, nahraďte mléko • Jestliže je vzniklé těsto v okamžiku přípravy palačinek příliš husté, vodou přidejte do něj malou sklenici vody a opět vše zamíchejte. • Těsto na palačinky, které jsou plněné slanou náplní, může být při NL přípravě slanější. Palačinky: Možné náplně DE Předkrmy • uzený losos nakrájený na tenké plátky (pokapaný citrónem)• kaviár z mořského zajíce (pokapaný citrónem), kraby, krevety nebo kousky tuňáka s hořčicí IT Hlavní chody • nakrájená kuřecí prsíčka s kari omáčkou (bešamelová omáčka připravená smícháním 1 nakrájené cibule a 1/2 kávové lžičky kari) • mořské plody s bešamelovou omáčkou nebo SV americkou omáčkou Sýry EN • strouhaný ementál, parmezán, raclette (sýr položte na palačinku poté, co ji otočíte, a nechte jej rozpustit) • Rokfór, smetana, sýr petit-suisse (rokfór nebo sýr petit-suisse položte na palačinku, až ji budete mít na talíři) ES Dezerty • rozpuštěná čokoláda s nasekanými mandlemi, vlašskými nebo lískovými ořechy • surový třtinový cukr, cukr nebo marmeláda (borůvková, malinová…) • kaštanový krém• kopečková zmrzlina (vanilková, čokoládová) • med, nasekané vlašské a lískové ořechy • banán na PT plátky s cukrem Bliny (Ruské lívance) CS Recept na přibližně Tepelná úprava : 2,5 min. z každé strany 20 lívanců: • 300 g mouky Rozpusťte kvasnice ve 3 polévkových lžících vlažného mléka (asi • 2 vejce • 10 g pivních 30° C) a nechte 10 minut odpočinout. Do mísy nasypte pšeničnou kvasnic • 1/2 litru mléka mouku a udělejte důlek. Pomalu do něj přilévejte mléko a smíchejte SK • 1 ořech rozpuštěného ho s moukou, přidejte kvasnice, vaječné žloutky a sůl. Nechte másla • 1/2 kávové lžičky odpočinout 1 hodinu.Těsně před pečením lívanců ušlehejte sníh z soli bílků a zapracujte jej do těsta. Lívance podávejte buď s kaviárem z mořského zajíce nebo se syrovou šunkou, nebo jako dezert se sladkou náplní (s marmeládou, kandovaným ovocem…). V tomto případě přidejte do těsta před pečením 1 polévkovou lžíci cukru. Pancakes (Americké lívance) Recept na přibližně Tepelná úprava : 2,5 minuty z každé strany 20 lívanců: • 300 g mouky Počítejte s 1 hodinou na přípravu. • 20 g pekařských kvasnic Kvasnice rozpusťte ve 3 polévkových lžících vlažného mléka. Do • 3 vejce • 3 dl mléka mísy nasypte mouku, přidejte práškový cukr, sůl a rozpuštěné • 30 g práškového cukru máslo. Udělejte důlek a do něj nalijte vejce a kvasnice, které jste • 2 polévkové lžíce předtím rozpustili v mléce. rozpuštěného másla Těsto vypracujte za pomocí kovové metly a přidávejte postupně • 1 špetka soli • 30 g másla mléko. Toto těsto nechejte odpočinout minimálně 1 hodinu ve na smažení vlažném prostředí, přikryté utěrkou. Podávejte s javorovým sirupem nebo s marmeládou 65

FR Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili tento prístroj značky TEFAL. Prečítajte si pozorne tento návod na obsluhu spoločný pre rôzne verzie prístrojov v závislosti na dodávanom príslušenstve a uložte si ho tak, aby Vám bol kedykoľvek dostupný. Výrobok vyhovuje všetkým platným bezpečnostným normám a predpisom (smernice o nízkom napätí, NL elektromagnetická kompatibilita, materiály vhodné na styk s potravinami, životné prostredie atď.). Tento prístroj je určený výhradne na domáce použitie. Nesmie sa používať v nasledujúcich prípadoch, ktoré záruka nepokrýva: • v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch, kanceláriách a v iných DE profesionálnych priestoroch, • na farmách, • nesmú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré majú ubytovací IT charakter, • v priestoroch typu “hosťovské izby“. TEFAL si v rámci programu vývoja vyhradzuje právo modifikovať produkty bez predchádzajúceho upovedomenia. SV Zákaz konzumovať tekuté alebo pevné potraviny prichádzajúce do kontaktu so súčasťami označenými logom . Tento prístroj nie je hračka. EN Ako predchádzať domácim nehodám • Teplota prístupných • Tento spotrebič by nemali používať osoby (vrátane detí) so povrchov môže byť veľmi zníženými fyzickými, zmyslovými, alebo mentálnymi ES vysoká, keď je spotrebič v schopnosťami, alebo osoby bez skúseností, či neoboznámené prevádzke. osoby, okrem prípadu, keď sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, prípadne ak im táto osoba poskytne predbežné inštrukcie týkajúce sa používania spotrebiča. PT • Nedotýkajte sa horúcich Je potrebné uistiť sa, že sa žiadne deti nehrajú so spotrebičom. častí spotrebiča. • V prípade úrazu popáleninu okamžite ošetrite studenou vodou a podľa potreby zavolajte lekára. • Nikdy nenechávajte Dym tvoriaci sa počas pečenia môže byť nebezpečný pre CS spotrebič pripojený do zvieratá s mimoriadne citlivým dýchacím systémom, akými sú elektrickej siete, ak sa napríklad vtáky. Majiteľom vtákov odporúčame, aby ich nepoužíva. presunovali ďalej od miesta pečenia. SK Príslušenstvo malé stierky ( 1 ) naberačka ( 2 ) panvičky x 6 ( 3 ) Inštalácia Pred prvým použitím, odstráňte všetky obaly, samolepky alebo Nikdy neumiestňujte príslušenstvo, nachádzajúce sa tak vo vnútri, ako aj vonku na spotrebič priamo na krehký prístroji. povrch (sklenený stôl, obrus, Neponechávajte obaly, príslušenstvo, samolepky, vrecúška na lakovaný nábytok...). Ne dosah detí. používajte krehké a mäkké Príslušenstvo vyberajte tak, že postupujete v opačnom poradí, ako podklady, ako napríklad pri jeho ukladaní. obrus. Stierky ( 1 ), naberačku ( 2 ) a panvičky ( 3 ) umyte vo vode. Handričkou, jemne namočenou v oleji, prejdite vnútorný povrch Ak prístroj používate v panvičiek. strede stola, dbajte na to, Kým budete robiť palacinky prvýkrát, nalejte na varnú dosku trošku aby bol mimo dosahu detí. oleja a zotrite jemnou handričkou. Pripojenie do elektrickej siete a predhriatie Úplne rozviňte prívodnú elektrickú šnúru. Neumiestňujte spotrebič do Ak je prívodná šnúra tohto spotrebiča poškodená, musí byť rohu, alebo k stene, aby ste vymenená výrobcom, jeho autorizovaným servisným predišli jeho prehriatiu. strediskom, alebo osobou so zodpovedajúcou kvalifikáciou, aby sa predišlo rizikám. Skontrolujte, či sa Vaša elektrická inštalácia zhoduje s výkonom a napätím, ktoré sú uvedené na spotrebiči. 66

Spotrebič pripájajte iba do zásuvky s integrovaným FR Nikdy nenechávajte uzemnením. spotrebič bez dozoru a Keď sa používa elektrická predlžovacia šnúra, musí byť nenechávajte na dosah detí. uzemnená. Dbajte na umiestnenie napájacieho kábla (či sa používa s NL predlžovacím káblom alebo bez neho) a urobte všetky opatrenia, aby kábel neprekážal pri pohybe stolujúcim, aby Nikdy nepoužívajte spotrebič niekto o neho nezakopol. naprázdno. Tento prístroj sa nesmie uvádzať do prevádzky pomocou DE externého časového spínača ani pomocou systému diaľkového ovládania. Prístroj funguje od chvíle, keď ho zapojíte do siete. IT Spotrebič nechajte približne na 8 – 10 minút predhriať. Pri prvom použití môže zo začiatku dôjsť k ľahkému uvoľneniu dymu a zápachu. Thermo-SpotTM: zatepla nadobúda obrázok Thermo-Spot SV rovnomerne červenú farbu. Doba varenia EN Spotrebič je po predhriatí pripravený na používanie. Nenechávajte panvičky Odporúčania pri používaní panvičiek: ohrievať naprázdno. • Nepoužívajte panvičky na iných zdrojoch tepla: na plyne, na doske elektrického sporáka… ktoré by panvičky mohli poškodiť. ES • Neponechávajte počas tepelnej úpravy v panvičkách riad z plastu (stierky), pretože by sa mohol poškodiť. Aby ste zabránili • Nekrájajte pokrmy priamo v panvičkách, aby ste zachovali akémukoľvek poškodeniu nepriľnavosť ich povrchu. PT výrobku, nikdy na ňom • Neklaďte horúce panvičky priamo na chúlostivé povrchy: obrusy, nepripravujte flambované nalakované drevo… Použite rôzne doštičky a podložky, alebo pokrmy. aspoň taniere. Naložte naberačkou tiež množstvo cesta, ktoré zodpovedá CS zvolenému receptu: • Ak pripravujete palacinky, naplňte naberačku cestom až po prvú rysku. SK N.B.: V prípade «sladkých» • Ak pripravujete ruské alebo americké lievance, naplňte náplní (marmeláda, cukor, naberačku cestom celú. javorový sirup…) Vám Cesto jemne rozhrňte zadnou časťou naberačky kruhovitým odporúčame, aby ste hotové pohybom. palacinky plnili radšej až na Odporúčame Vám klásť po každom použití naberačku do nádoby svojom tanieri, ako priamo s vodou, aby ste si tak zjednodušili rozprestieranie cesta. na prístroji, aby ste tak Pripravované pokrmy obracajte po polovičnom upečení pomocou nepoškodili varnú dosku. stierky, dodávanej na tento účel. Ak chcete, pridajte do pripravovaného pokrmu náplň. Nechajte ešte piecť tak dlho, ako je uvedené v recepte, a potom položte pokrm na tanier. Po použití Kábel odpojte z elektrickej siete, a potom ho odpojte od prístroja. Prístroj nechajte vychladnúť. Varná doska sa čistí teplou vodou a prostriedkom na umývanie riadu. Naberačku, stierky a panvičky môžete dať do umývačky riadu. Nikdy nepoužívajte kovové drôtenky ani práškový čistiaci prostriedok, aby ste nepoškodili povrch varnej dosky (napr. nelepivú povrchovú úpravu…). Ukladanie Tento prístroj sa nesmie Až prístroj úplne vychladne, obráťte ho na rovnej, čistej a stabilnej ponárať do žiadnej tekutiny. ploche (napr. na obruse), aby ste nepoškodili varnú dosku ( A1 ). 67

FR Ukladajte každý kus príslušenstva na jeho vlastné vyhradené Prístroj, ovládaciu skrinku miesto, a pritom úzkostlivo dodržujte nasledujúce poradie: ani napájací kábel nikdy 1 – šnúru, v etapách vyjadrených formou piktogramov: A2 ; neponárajte do vody. 2 – stierky podľa piktogramov: A3 ; NL 3 – naberačku, podľa piktogramov: A4 .. Podieľajme sa na ochrane životného prostredia! Váš prístroj obsahuje početné zhodnotiteľné alebo recyklovateľné materiály. DE Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému stredisku, kde s ním bude naložené zodpovedajúcim spôsobom. IT Ryby Rybie filé na hubách SV • 600 g filé z lososa Čas prípravy: 8 minút nakrájané na kocky Rozpusťte maslo a na každú panvičku pridajte 1 kávovú lyžičku • 1 nasekaná šalotka nasekanej šalotky a 4 plátky šampiňónov a opečte dozlatista. (6 kávových lyžičiek) Pridajte 100 g nakrájanej ryby, jemne zamiešajte a zľahka osmažte EN • 4 šampiňóny nakrájané na dozlatista. Potom pridajte 1 polievkovú lyžicu bieleho vína, posoľte, plátky (24 plátkov) okoreňte a premiešajte. Nechajte smažiť 4 až 5 minút a potom • 1 orech masla • 15 cl pridajte smotanu. Všetko zamiešajte a môžete podávať. ES bieleho vína Poznámka: Môžete použiť rôzne druhy filé z rýb a rôzne druhy húb • 6 polievkových lyžíc (šampiňóny, špičky, hríby…). smotany • soľ • čierne korenie PT Krevety s karamelom Na jednu panvičku: • 100 g Čas prípravy: 6 minút kreviet (celkom 600 g) Krevety umyte a zbavte panciera. Na všetkých panvičkách CS • trošku oleja • 1 polievková rozohrejte olej a potom na ňom krevety prudko osmažte za lyžica práškového cukru stáleho miešania. • 1 kávová lyžička pastisu Potom krevety hneď posypte práškovým cukrom a nechajte za SK (anízovky) • 1 kávová stáleho miešania skaramelizovať. Ďalej vlejte pastis a sójovú lyžička sójovej omáčky • soľ omáčku. Osoľte, okoreňte a premiešajte. • čierne korenie • navyše možno pridať: 1 kávovú lyžičku kukuričného škrobu Rybie karí Na 6 panvičiek: • 600 g filé Čas prípravy: 8 minút z čerstvej ryby (z tresky Na všetkých panvičkách rozohrejte olej, potom tu osmažte 100 g alebo z makrely) • 1 strúčik ryby nakrájanej na kúsky. Pridajte cibuľu a nasekaný cesnak. Ďalej cesnaku nasekaný • 1/2 vmiešajte 1 polievkovú lyžicu paradajkového koncentrátu a šťavu cibule nakrájanej najemno z citróna, potom posypte karí. Osoľte, okoreňte a premiešajte. • 210 g paradajkového koncentrátu • 1 kávová lyžička karí • 1 polievková lyžica oleja • 1 citrón • soľ • čierne korenie 68

Mäsá FR Kurča na karí Na 1 panvičku: • 1/2 kuracieho rezňa nakrájaného Čas prípravy: 12 minút NL Rozpusťte maslo, potom na ňom osmažte dozlatista šalotku, cibuľu na kúsky • 1 cibuľa a kurča z každej strany. Potom posypte karí, osoľte, okoreňte. nakrájaná najemno Premiešajte a nechajte chvíľu smažiť. Pridajte smotanu, zamiešajte • 1 šalotka nakrájaná a pred podávaním pridajte podľa chuti trochu mango chutney. DE najemno • 1 orech masla • mleté karí • čierne korenie • 1 polievková lyžica smotany • mango chutney IT (pikantná orientálna omáčka) – množstvo podľa chuti každého SV Kačacie prsičká • 600 g kačacích prsičiek Čas prípravy: 9 minút nakrájaných na malé kúsky Osmažte 100 g kačacích prsičiek nakrájaných na kúsky, spolu s EN • 3 polievkové lyžice 1/2 polievkovej lyžice sezamového oleja. Osoľte, okoreňte a sezamového oleja • 200 g premiešajte. Pridajte 1 polievkovú lyžicu paradajkového pretlaku. paradajkového pretlaku Nechajte variť niekoľko minút na miernom ohni a pridajte ananás. • 6 plátkov ananásu ES Mleté mäso s prekvapením • 500 g mletého hovädzieho mäsa • petržlen nakrájaný Čas prípravy: 6 minút PT Všetky ingrediencie (ktoré ste si vopred pripravili) zmiešajte a najemno • 2 strúčiky utvorte malé guľky alebo malé guľaté steaky. Rozpusťte maslo a cesnaku nakrájané najemno pokrm osmažte podľa chuti. • 1 cibuľa nakrájaná Návrhy: Položte mäso na stôl, nechajte stravníkov, nech si sami CS najemno • 2 nadrobené pokrm naberú a pridajú napríklad huby, papriky, strúhaný syr alebo sucháre • 1 vajce • soľ iné korenie, aby si každý mohol dotvoriť rôzne hamburgery podľa • čierne korenie • maslo svojej chuti. SK Hovädzí Stroganov Na 1 panvičku: • 1 kávová Čas prípravy: 14 minút lyžička cibule nakrájanej Na panvičke rozpusťte maslo. Pridajte huby a cibuľu a nechajte najemno • 5 plátkov húb zosklovatieť. Ďalej osmažte kúsky mäsa a pritom miešajte, aby sa • 1 orech masla • 100 g mäso opieklo zo všetkých strán. Ďalej pridajte paradajkový sviečkovej nakrájanej na koncentrát a horčicu a vlejte biele víno. Všetko miešaním spojte, kúsky (maximálne s hrúbkou potom osoľte, okoreňte a znovu zamiešajte. Pridajte smotanu a 2 cm) • 1 polievková lyžica štipku mletej papriky. Pred podávaním ešte premiešajte. bieleho vína • 1 kávová lyžička smotany • 1 kávová lyžička paradajkového koncentrátu • 1 kávová lyžička horčice • soľ • čierne korenie • mletá pálivá paprika 69

FR Suki-jaki (hovädzie mäso s mrkvou a hráškom) • 600 g sviečkovej Čas prípravy: 10 minút nakrájanej na kúsky. Na Všetko dobre premiešajte s najemno nakrájanou hruškou, naložte marinádu: • 4 polievkové mäso do marinády a nechajte v nej počas 30 minút. Potom mäso NL lyžice sójovej omáčky nechajte odkvapkať a opečte požadované množstvo. V polovici • 4 polievkové lyžice tepelnej úpravy pridajte trochu marinády. hruškovej šťavy DE • 2 polievkové lyžice cukru • 3 polievkové lyžice nasekanej šalotky • 1 polievková lyžica IT cesnaku, najemno nasekaného • 1 polievková lyžica soli • 1/4 kávovej lyžičky čierneho korenia SV • 4 polievkové lyžice sezamových semienok • 1 polievková lyžica EN sezamového oleja ES Vajcia Vajcia s paradajkami Na 1 panvičku: • 1 plátok Čas prípravy: 12 minút paradajky nakrájanej na Rozpusťte maslo, potom osmažte cibuľu a kúsky paradajky. Rozbite PT 4 diely • 1 plátok cibule 2 vajcia, osoľte, okoreňte. Opatrne zmiešajte a potom osmažte nakrájanej najemno viac či menej, podľa chuti. • 2 vajcia • soľ • čierne CS korenie • 1 orech masla Omeleta so šunkou a syrom Na 1 panvičku: • 1/4 plátku Čas prípravy: 8 minút SK šunky nakrájaného na kocky Rozpusťte maslo. Pridajte šunku a syr a potom nechajte niekoľko • 10 g syra • 1 a 1/2 sekúnd opekať. Pridajte 1 a 1/2 naberačky rozšľahaných vajec. naberačky rozšľahaných Osoľte, okoreňte a opatrne zamiešajte s pomocou stierky. vajec • soľ • čierne korenie Osmažte všetko podľa chuti a môžete podávať. • 1 orech masla Prílohy Hríby po provensálsky Na 6 panvičiek: • 600 g Čas prípravy: 12 minút hríbov • 3 stredné paradajky Huby očistite a olúpte. Rýchle ich osmažte vždy na 1 kávovej • 2 šalotky • 1 strúčik lyžičke oleja, s 1 kávovou lyžičkou nasekanej šalotky a s cesnaku • 50 g petržlenovej 1/2 rozdrvenej paradajky. Osoľte a okoreňte. vňate • tymian • olej • soľ Hneď ako sú hríby hotové, pridajte nasekané korenie a cesnak. • čierne korenie 70

Zemiaky na slanine FR Na 1 panvičku: • 1 oriešok Čas prípravy: 15 minút masla • 2 kávové lyžičky Na panvičke nechajte rozpustiť maslo, potom pridajte cibuľu a slaniny nakrájanej na kocky slaninu. • 1 kávová lyžička cibule Asi 1 minútu miešajte, aby sa slanina osmažila zo všetkých strán, NL nakrájanej najemno potom pridajte predvarené zemiaky. Miešajte stierkou, aby sa • 2 vrchovaté polievkové zemiaky opiekli zo všetkých strán. Nechajte opiecť podľa chuti a lyžice zemiakov uvarených v môžete podávať. DE pare a nakrájaných na kocky (prípadne môžete použiť mrazené zemiakové kocky a k času tepelnej IT úpravy potom musíte pripočítať 3 až 5 minút) Jambalaya po kreolsky SV • 300 g uvarenej ryže Čas prípravy: 8 minút • 200 g olúpaných kreviet Na troške oleja osmažte 4 krevety nakrájané na kúsky a 4 tenké • 200 g šunky nakrájanej na plátky salámy chorizo spolu s 10 kockami šunky. Pridajte EN kocky • 150 g pikantnej 1 polievkovú lyžicu nakrájanej cibule, 1 kávovú lyžičku uvarenej salámy chorizo papriky, 1 polievkovú lyžicu paradajok nakrájaných na kocky. • 2 paradajky nakrájané na Pridajte 50 g uvarenej ryže, 2 polievkové lyžice bieleho vína, kocky • 1 cibuľa nakrájaná 1 kávovú lyžičku paradajkového koncentrátu. Osoľte, okoreňte a ES najemno • 15 cl bieleho vína dobre premiešajte. • 1 uvarená zelená paprika • 1 polievková lyžica olivového oleja PT • 1 polievková lyžica paradajkového koncentrátu • soľ a čierne korenie CS Ryža troch farieb • 300 g vopred uvarenej Čas prípravy: 6 minút ryže • 300 g olúpaných Na troške oleja osmažte 1 polievkovú lyžicu slaniny, 1 polievkovú SK kreviet • 150 g šampiňónov lyžicu krájaných šampiňónov, 1 polievkovú lyžicu kreviet a • 150 g anglickej slaniny 1 polievkovú lyžicu sójovej omáčky. • 6 polievkových lyžíc Pridajte 50 g ryže. Osoľte, okoreňte a premiešajte. sójovej omáčky • olej • soľ a čierne korenie Dezerty Antilské banány • 3 banány nakrájané na Čas prípravy: 6 minút kolieska • šťava z V mise zmiešajte nakrájané banány, pomarančovú šťavu, rum a 3 pomarančov • 80 g 30 g hnedého cukru a nechajte odležať. hnedého cukru • troška Na panvičke rozpusťte orech masla spolu s 1 kávovou lyžičkou masla cukru, 1 polievkovou lyžicou pripravenej marinády, potom nechajte zahustiť. Keď sa marináda trošku zahustí, pridajte 1/2 banánu nakrájaného na plátky a nechajte ich zhnednúť za pravidelného obracania. Variant: tento recept je možné tiež pripraviť s ananásom a pomarančovou šťavou. 71

FR Ovocná panvica • 300 g zmesi drobného Zmiešajte ovocie, šťavu z hrozna, maslo a malinový likér a všetko ovocia podľa vlastného nechajte odležať. NL výberu (maliny, čierne Na panvičke rozpusťte orech masla s 1 kávovou lyžičkou cukru a ríbezle, ostružiny, 1 polievkovou lyžicou marinády, potom všetko opatrne čučoriedky, lesné jahody…) premiešajte. • 20 cl šťavy z hrozna Hneď ako začne zmes karamelizovať, pridajte 1 až 2 polievkové DE • 50 g cukru krupice • 30 g lyžice ovocia bez marinády. Dobre ovocie premiešajte, aby sa masla • šľahačka obalilo sladkou zmesou, a potom rýchle podávajte. • rozpustená čokoláda Všetko nalejte do taniera. Potom ozdobte šľahačkou alebo rozpustenou čokoládou. IT Karamelizované jablko • 1 a 1/2 jablka Čas prípravy: 14 minút SV (1/2 olúpaného jablka na Nakrájajte jablká na malé kocky, osmažte ich na panvičke a potom 1 panvičku) • 1 kávová pridajte cukor a vodu. Nechajte pomaly skaramelizovať. lyžička cukru • 2 polievkové lyžice vody EN Palacinky Pečenie: asi 30 sekúnd z každej strany • Recepty pre 6 osôb (40 až 60 palaciniek): ES Klasické cesto z mlieka • 500 g preosiatej pšeničnej V mise zmiešajte múku s mliekom tak, aby ste získali riedke cesto. múky • 1 liter mlieka Potom pridajte rozšľahané vajcia, 2 štipky soli a 2 polievkové lyžice PT • 6 vajec • soľ • olej alebo oleja alebo rozpusteného masla. Nechajte odležať asi 1 až maslo 2 hodiny. Cesto z pohánky CS Ak pripravujete slané palacinky, môžete pšeničnú múku nahradiť múkou pohánkovou. Cesto s pivom Ak chcete, aby Vaše palacinky boli lahodnejšie a hebučké, nahraďte 1/4 l mlieka 1/4 l piva. SK Cesto s vodou Ak chcete získať ľahšie Odporúčania: palacinky, nahraďte mlieko Ak je vzniknuté cesto v okamihu prípravy palaciniek veľmi husté, vodou pridajte doň malý pohár vody a opäť všetko zamiešajte. Cesto na palacinky, ktoré sú plnené slanou náplňou, môže byť pri príprave slanšie. Palacinky: Možné náplne Predkrmy • údený losos nakrájaný na tenké plátky (pokvapkaný citrónom) • kaviár z morského zajaca (pokvapkaný citrónom), kraby, krevety alebo kúsky tuniaka s horčicou Hlavné chody • nakrájané kuracie prsičká s karí omáčkou (bešamelová omáčka vzniknutá zmiešaním 1 nakrájanej cibule a 1/2 kávovej lyžičky karí) • morské plody s bešamelovou omáčkou alebo americkou omáčkou Syry • strúhaný ementál, parmezán, raclette (syr položte na palacinku po tom, čo ju otočíte, a nechajte ho rozpustiť) • Rokfort, smotana, syr petit-suisse (rokfort alebo syr petit-suisse položte na palacinku, až ju budete mať na tanieri) 72

Dezerty FR • rozpustená čokoláda s nasekanými mandľami, vlašskými alebo lieskovvmi orechmi • surový trstinový cukor, cukor alebo marmeláda (čučoriedková, malinová…) • gaštanový krém • kopčeková zmrzlina (vanilková, čokoládová) • med, nasekané vlašské a lieskové orechy • banán na plátky s cukrom NL Bliny (Ruské lievance) Recept na približne Tepelná úprava: 2,5 min. z každej strany 20 lievancov: • 300 g múky Rozpusťte kvasnice v 3 polievkových lyžiciach vlažného mlieka (asi DE • 2 vajcia • 10 g pivných 30 °C) a nechajte 10 minút odpočinúť. Do misy nasypte pšeničnú kvasníc • 1/2 litra mlieka múku a urobte jamku. Pomaly do nej prilievajte mlieko a zmiešajte • 1 orech rozpusteného ho s múkou, pridajte kvasnice, vaječné žĺtky a soľ. Nechajte IT masla • 1/2 kávovej lyžičky odpočinúť 1 hodinu. Tesne pred pečením lievancov ušľahajte sneh soli z bielkov a zapracujte ho do cesta. Lievance podávajte buď s kaviárom z morského zajaca, alebo so surovou šunkou, alebo ako dezert so sladkou náplňou (s SV marmeládou, kandizovaným ovocím…). V tomto prípade pridajte do cesta pred pečením 1 polievkovú lyžicu cukru. Pancakes (Americké lievance) EN Recept na približne Tepelná úprava: 2,5 minúty z každej strany 20 pancakes: • 300 g múky Počítajte s 1 hodinou na prípravu. • 20 g pekárskych kvasníc Kvasnice rozpusťte v 3 polievkových lyžiciach vlažného mlieka. Do ES • 3 vajcia • 3 dl mlieka misy nasypte múku, pridajte práškový cukor, soľ a rozpustené • 30 g práškového cukru maslo. Urobte jamku a do nej nalejte vajcia a kvasnice, ktoré ste • 2 polievkové lyžice predtým rozpustili v mlieku. rozpusteného masla Cesto vypracujte za pomoci kovovej metly a pridávajte postupne PT • 1 štipka soli • 30 g masla mlieko. Toto cesto nechajte odpočinúť minimálne 1 hodinu vo na smaženie vlažnom prostredí, prikryté utierkou. Podávajte s javorovým sirupom alebo s marmeládou CS SK 73

74

FR NL DE IT SV EN ES PT CS SK 75

76

77

78

FR p. 3 – 9 NL p. 10 – 16 DE p. 17 – 24 IT p. 25 – 31 SV p. 32 – 37 EN p. 38 – 44 ES p. 45 – 51 PT p. 52 – 58 CS p. 59 – 65 SK p. 66 – 73 RC 301 520 920 – Ref. 2023067.025 – 04/11 www.tefal.com